Полосатый рейс: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 3:
== Цитаты ==
* — Скажите, а что за груз я должен сопровождать? Если не секрет, конечно. <br />— Тигры. <br />— Ах, тигры? Это название фирмы? <br />— Какой фирмы? Пара львов, десять тигров. <br />— Как… львов?
* — А мне сейчас скажет: «А вас в рабочее время попрошу не отвлекать команду!»<br /> — А вас попрошу в рабочее время не отвлекать команду!▼
* — Послушайте, но я ещё жить хочу! <br />— Так и живите себе на здоровье. <br />— Нет, я не могу. <br />— Чего Вы не можете? Вы что, хотите сидеть здесь до следующего судна ещё пять месяцев?
* — За беспокойство не беспокойтесь.▼
* — Нет и нет и нет! Вот Ваши документы, ''(носильщикам)'' а я прошу за мной! <br />— ''(им же)'' Не-не-не-не-не-не-не! Прошу садиться! <br />— Прошу за мной! <br />— ''(им же)'' Прошу садиться!
* — Что у вас на второе-то?<br /> — Сосиски.<br /> — А почему во множественном числе?<br /> — Товарищи, кушайте борщ. Борщ сегодня такой вкусный!<br /> — Борщ сегодня несъедобен! В нём гайки, болты! Всякие скобяные изделия! Вызвать кока!<br /> — Часы...<br /> — Это не часы... Что смешного?! Товарищ, это мой... м-мой хронометр!▼
* — Я запрещаю им приказывать! Я запрещаю Вам меня уговаривать!
* — Товарищ капитан, это Вы!▼
▲* — А
* — Товарищ буфетчица, если Вам нравится носить швабру на голове
* — Всё мне надоело! И море ваше противное, и корабль ваш противный, и Олег ваш
* — Чёрт его знает!.. Работал тихо-мирно в торгпредском буфете. Самое максимальное зверство, с каким имел дело — резал любительскую колбасу. И вдруг — нате! Львы, тигры…
▲* — За беспокойство не беспокойтесь.
* — Позвольте, а где же мешок? <br />— А кто его знает. <br />— Нет, я не могу. <br />— Так не мог же он сам уйти, а? <br />— Да конечно, не мог. ''(тем временем мешок скачет по коридору)''
* — Э-э-э-э-э, брысь! С-слушай… Б-брысь! Отдай назад, отдай, будь человеком, отдай назад! ''(тигру, стащившему окорок)''
* — Так, тебе я давал… тебе я давал. Тебе, я кажется, тоже давал… А, чёрт, все на одно лицо!.. ''(бросает кусок мяса в клетку)'' Делите сами! ''(получает от обделённого тигра лапой по пояснице)'' Ух, я тебе! ''(тигр жалобно рычит)''
* — Мистика!
* — Кто же это у нас на судне хулиганит, а?▼
* — Красиво плывут!<br /> — Кто?<br /> — Вон та группа в полосатых купальниках. (Это тигры плывут)▼
▲*
* — Тигр, в основном, состоит из трёх частей: передняя часть, задняя часть, а это, товарищи, хвост!▼
* — Товарищ укротитель! А Вы можете укротить мышь? В кладовке мышь живёт, туда входить страшно. <br />— Мышь? Мышь — это, так сказать, нет. Мышь н-не могу. Вы понимаете, товарищи, мышь — это мелкий… хищник. А я работаю по крупному рогатому… то есть этому… хищнику: льву, так сказать, тигру, всем…
▲* — Тигр, в основном, состоит из трёх частей: передняя часть ''(из зала: «Голова…»)'', задняя часть, а это, товарищи, хвост! Видно?
* — А вот здесь, товарищи, находится вымя.<br /> — Где?!
* — А чем же он питается?<br />— Питается? <br />—Да. <br />— Сейчас я отвечу, сейчас. <br />— А я читал, что он человеческими жертвами питается. ''(команда смеётся)'' А что?▼
* — На вымя не наступи, укротитель!▼
* — Если Вы ещё раз их выпустите, я посажу Вас в ящик, где хранят якорные цепи! Дать укротителю снотворного, чтобы спал по ночам! А Вам, Олег Петрович, строгий выговор со внесением в личное дело. На судне пасутся тигры! Джунгли развели какие!
* — Вот тебе и премия от фирмы! Немедленно изловить и утопить! [[Обезьяна]] на судне страшнее динамита!
*
* — Кныш! А из чего сегодня компот?<br /> — Из персиков.<br /> — Ну ладно, компот давай. А по остальному — [[голод]]овка.▼
* — Олег Петрович, я всё время думаю об этой проклятущей макаке. Где же нам её искать, а? <br />— Искать её больше не нужно! Я её… поймал. И… кинул за борт! <br />— Да? <br />— Да. Согласно Вашему приказу. <br />— Ну, Вы железный человек. Я, наверное, не смог бы.
* — Что это? <br />— ''(захлопывая дверцу)'' А… Это… Разбитое зеркало. ''(о макаке в шкафу)''
* — Что-то мне показалось, будто у меня какое-то странное выражение лица и будто я не брит.
* — У! У! У! У! Прибегаю, отодвигаю задвижку, и получаю кусок сахару.
* — Я послал
* — Товарищ буфетчица, потрудитесь принять вертикальное положение!
* —
▲* — Кныш! Кны-ыш! А из чего сегодня компот?<br /> — Из персиков.<br /> — Ну ладно, компот давай. А по остальному — [[голод]]овка.
* — Давай я буду тебя кормить, кормить, ты вырастешь большой, как тигр, пойдешь и загрызёшь его, дурака такого. Раз он не понимает, что я люблю его… и сама порчу с ним отношения.▼
▲* — Давай я буду тебя кормить, кормить,
* — Ох и глуп же ты, приятель! А я, кажется, ещё глупей…
* — Товарищ! Пожалуйста, не жуйте трап! Неужели непонятно? Я же… в воду свалюсь! ''(Мотя — тигру)''
* — Братцы, у него с клыков слюна капает!!!▼
* — Сердится старик, совсем озверел.▼
* — Это твои звери?<br /> — Мои.<br /> — Вот к ним ты и иди.▼
* — Я не трус, но я боюсь.▼
* — Вы не тигр! Вы [[свинья]]!▼
* — Укротитель! Липовый.
* — Спасайте меня все!
▲* — Красиво плывут!<br /> — Кто?<br /> — Вон та группа в полосатых купальниках. (
* — Раз, два, три, четыре, пять…<br /> —
* — Я тоже обязательно кем-нибудь стану. Вот возьму и пойду осенью в техникум. Честное слово, пойду.
▲* — А чем же он питается?<br /> — А я читал, что он человеческими жертвами питается.
▲* — Всё мне надоело! И море ваше противное, и корабль ваш противный, и Олег ваш - ух, противный! - Петрович.<br /> — Олег Петрович строг, но справедлив!
▲* — Кто же это у нас на судне хулиганит?
▲* — Сердится старик, совсем озверел.
▲* — Товарищ буфетчица, если Вам нравится носить швабру на голове — носите, только не в служебное время.
▲* — Здесь никто не курит.
▲* — И это всё, что Вы поняли? Эх вы, вещий Олег...
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Кинокомедии СССР]]
|