Сердца в Атлантиде: различия между версиями

[досмотренная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
→‎Цитаты: цитата повторяется
Строка 15:
* Книга должна быть как неисследованные земли. Приступай к ней без карты. Исследуй ее и составь собственную карту.
* А что, если взрослых вообще нет. Вдруг само понятие «взрослые» ничего — обман? Что, если их деньги — это только игральные фишки, их деловые сделки – не больше, чем выменивание бейсбольных карточек, их войны — игры с игрушечным оружием в парке? Что, если внутри своих костюмов и выходных платьев они все еще сопливые малыши? Черт! этого не может быть, правда? Это было бы так страшно, что даже подумать и то жутко.
* Да, тогда все действительно было в их руках; он твердо это знал. Но дети теряют, у детей скользкие пальцы и дырки в карманах, и они теряют все.
* Время проходит, Атлантида глубже и глубже погружается в океан, и вот уже ловишь себя на романтизировании. На мифотворчестве.
*"Макдональд - Дуглас", "Боинг", "Дженерал электрик", "Доу кемикалс", "Пепси-бля-кола"...<!--не смешно-->
Строка 23 ⟶ 22 :
 
=== Ради чего мы во Вьетнаме ===
* [[Война|Войны]] умирают по клочку, по клочочку, и каждый клочочек — что-то угасающее, как [[память]], и каждый теряется вдали, как отзвуки эха…
 
==Перевод==