Джон Рональд Руэл Толкин: различия между версиями

перенёс цитаты куда следует
м (бот удалил: uk:Толкієн Джон Роналд Руел (deleted))
(перенёс цитаты куда следует)
{{Википедия}}
'''Джон Рональд Руэл Толкин''' (''англ. {{lang-en|John Ronald Reuel Tolkien'')}}; ([[w:3 января|3 января]] [[w:1892 год|1892]] — [[w:2—2 сентября|2 сентября]] [[w:1973) год|1973]])  выдающийся английский писатель, лингвист, филолог. Наиболее известен как автор книгикниг ''«[[Хоббит, или Туда и обратно]]»'' и трилогии ''«[[Властелин колец]]»''.
 
== Цитаты ==
{{Q| Цитата = Не отмахивайся от бабушкиных сказок, ведь только в них сберегается знание, забытое теми, кто считал себя мудрым.|Автор=|Оригинал=}}
{{Q
| Цитата = Всякий, владеющий языком, может сказать «зеленое солнце». Многие могут представить это или нарисовать. Но это еще не все — хотя даже это может оказаться куда более впечатляющим, чем все многочисленные рассказы и повести «из жизни», которым присуждают литературные премии.
 
{{Q|Подлинная история писателя содержится в его книгах, а не в фактах биографии.<ref name="гг">Н. Григорьева, В. Грушецкий. Несколько слов вначале… // Властелин колец. Братство Кольца. — Л.: Северо-Запад, 1991.</ref>
Создать Вторичный Мир, где зеленое солнце было бы на своем месте, где мы обретали бы искреннюю и безусловную Вторичную Веру в него — для этого, видимо, требуется приложить и мысль, и труд, и кроме того, это требует некоего особенного мастерства, подобного мастерству эльфов.
| Автор = ''«Дерево и лист»''
| Оригинал =
}}
{{Q
| Цитата = Я должен кое-что добавить по поводу множества теорий и догадок, которые я услышал или прочитал о мотивах и смысле истории. Основным мотивом было желание рассказчика попробовать написать по-настоящему длинную историю, способную надолго удерживать внимание читателей, развлечь их, доставить удовольствие или вдохновить…
 
{{Q|Прелесть сказки заключается в том, что в ней человек полнее всего реализует себя как созидатель. Он не «комментирует жизнь», как любят говорить сегодня; он творит, в меру возможностей, «вторичный мир».<ref>[[Клайв Льюис]]. Три способа писать для детей.</ref>|Оригинал=|Комментарий=возможно, это парафраз из эссе «[[О волшебных сказках]]»}}
Что касается разного рода подтекста, это не входило в намерения автора. Книга не является ни аллегорической, ни тематической.
 
== Письма ==
Многое можно додумать, согласно вкусам любителей аллегорий или ссылок на реальную действительность. Но я испытываю и всегда испытывал искреннюю неприязнь к аллегории во всех проявлениях — с тех самых пор, как стал достаточно стар и зануден, чтобы её замечать. Я куда больше люблю историю, настоящую или выдуманную, которая бы различным образом взаимодействовала с опытом читателя.
{{Q|... зло пускает в ход громадные силы и с неизменным успехом — да только тщетно; оно лишь подготавливает почву, на которой пустит ростки нежданное добро. Так оно происходит в общем и целом; так оно происходит с нашими собственными жизнями…|Автор=Кристоферу Толкину 30 апреля 1944|Комментарий=№ 64 в издании Х. Карпентера<ref name="к">Джон Рональд Руэл Толкин. Письма (под ред. Х. Карпентера) = The Letters of J.R.R. Tolkien / Под ред. С. Таскаевой; Пер. с англ. С. Лихачевой. — ISBN 5-699-05080-9</ref>}}
| Автор = ''Предисловие к «Властелину Колец»''
| Оригинал =
}}
 
{{Q|... я ныне не стыжусь «мифа» об [[w:Эдеме|Эдеме]] и не ставлю его под сомнение. Разумеется, мы не найдем в нём той историчности, что в [[Новый Завет|Н. 3.]], который, по сути дела, — свод свидетельств современников, в то время как [[Книга Бытия]] отделена от [[w:Грехопадение|Падения]] невесть сколькими поколениями горьких изгнанников; но, бесспорно, на этой нашей злосчастной земле Эдем некогда существовал. Все мы о нём тоскуем, и все мы непрестанно его прозреваем; вся природа наша в лучшем своем, наименее испорченном проявлении, в наиболее кротком и человечном, до сих пор насквозь пропитана ощущением «изгнания».|Автор=Кристоферу Толкину 30 января 1944|Комментарий=№ 96 в издании Х. Карпентера<ref name="к"/>}}
{{Q
| Цитата = Оба кольца были круглыми, и на этом сходство заканчивается.
| Комментарий = Ответ Толкина на заявление шведского переводчика «Властелина Колец» о якобы имеющейся тождественности между кольцом Нибелунгов и Кольцом Власти. Источник: Карпентер, Х. Письмо № 229. // Джон Рональд Руэл Толкин. Письма = The Letters of J.R.R. Tolkien / Под ред. С. Таскаевой; Пер. с англ. С. Лихачевой. — ISBN 5-699-05080-9
| Автор = Дж.Р.Р. Толкин
| Оригинал =
}}
 
== О Толкине ==
{{Q
{{Q|Существуют разные точки зрения на истоки творчества Дж. Р. Р. По нашему мнению, мы имеем дело с прекрасной работой визионера, связавшего в своём сердце мир человечества с мирами инобытия.<ref name="гг"/>|Автор=Н. В. Григорьева, [[w:Грушецкий, Владимир Игоревич|В. И. Грушецкий]]}}
| Цитата = Многие из живущих заслуживают смерти, а многие из умерших — жизни. Ты можешь вернуть им её? То-то же. Тогда не спеши осуждать и на смерть. Никому, даже мудрейшему из мудрых, не дано видеть всех хитросплетений судьбы.
| Автор = (''[[Гэндальф]], [[w:Властелин колец|«Властелин колец»]]'')
| Оригинал =
}}
 
== См. также ==
{{Q
* [[:Категория:Произведения Толкина]] — ''в статьях этой категории см. также рассуждения автора о своих произведениях''.
| Цитата = Не отмахивайся от бабушкиных сказок, ведь только в них сберегается знание, забытое теми, кто считал себя мудрым.
* [[:Категория:Экранизации произведений Толкина]]
| Автор =
| Оригинал =
}}
 
{{Q|Прелесть сказки заключается в том, что в ней человек полнее всего реализует себя как созидатель.<ref>[[Клайв Льюис]]. Три способа писать для детей.</ref>|Оригинал= }}
 
{{Q|Всё, что выходит из моды у взрослых, отправляются в детскую, будь то сказка или старая мебель.<ref>[[Клайв Льюис]]. О вкусах детей.</ref>|Оригинал= }}
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
{{stub}}
 
{{DEFAULTSORT:Толкин, Джон Рональд Руэл}}
 
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Толкин]]