Пётр Андреевич Вяземский: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Финитор (обсуждение | вклад) →стихотворные цитаты: Я пережил |
Финитор (обсуждение | вклад) м →стихотворные цитаты: оформление |
||
Строка 22:
А в обезьяны мы идём? |Автор=«[[s:Заметки (Вяземский)/По поводу современного зоологического вопроса|По поводу современного зоологического вопроса]]» }}
{{Q|Язык есть исповедь [[народ]]а,▼
В нём слышится его [[природа]]▼
Его [[душа]] и быт родной.|Автор=}}▼
▲{{Q| Я пью за [[здоровье]] немногих,
Не многих но [[верность|верных]] друзей.
[[друг|Друзей]] исключительно строгих
Строка 36 ⟶ 32 :
Мне чего-то смутно [[жалость|жаль]].|Автор=«Хандра»<ref group="комм.">На этот текст была написана «Песенка Плетнёва» (Сердца томная забота ) для кинофильма Эльдара Рязанова «[[О бедном гусаре замолвите слово]]», (музыка Андрея Петрова, в фильме исполняет [[Станислав Юрьевич Садальский|Станислав Садальский]]. Стихотворение «[[s:Хандра (Вяземский)|Хандра]]», было написано Вяземским в 1831 году.</ref>}}
{{Q|
И многому изведал [[цена|цену]] я.
Теперь влачусь один в [[предел]]ах строгих
Известного размера бытия.|Автор=«Я пережил»,<ref group="комм.">В том же фильме этот текст называется «Романс полковника» (музыка Андрея Петрова, исполняет [[Валентин Иосифович Гафт|Валентин Гафт]]). Стихотворение «[[s:Я пережил (Вяземский)|Я пережил]]», Вяземский сочинил в 1837 году.</ref>}}
▲{{Q|[[Язык]] есть исповедь [[народ]]а,
▲В нём слышится его [[природа]]
▲Его [[душа]] и быт родной.|Автор=}}
== Комментарии ==
|