Немецкие пословицы: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 166:
* ''Kleine Kinder — kleine Sorgen, große Kinder — große Sorgen.''
:: Дословный перевод: ''Маленькие дети — маленькие хлопоты, большие дети — большие хлопоты.''
:: Русский аналог: ''Маленькие детидетки не- даютмаленькие спатьбедки, абольшие детки - большие житьбедки.''
 
* ''Kommt Zeit, kommt Rat.''