Скала: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Tverdi (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
|||
Строка 7:
:''Режиссёр: [[w:Майкл Бэй|Майкл Бэй]]. Сценаристы: Дэвид Вейсберг, Дуглас Кук, Марк Роснер и [[w:Квентин Тарантино|Квентин Тарантино]] (шлифовка сценария).''
'''Теглайн:''' «''Cocked, locked, and Ready to Rock!''»
== Цитаты ==
=== Джон Патрик Мэйсон ===
{{q|Цитата=
▲|Комментарий= Старшему особому агенту Эрнесту Пакстону
▲|Оригинал= In charge of what? Fucking me over for another three decades?}}
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
▲|Комментарий= Мэйсон угнал Хаммер у входа в отель
▲|Оригинал= I'm only borrowing your Humvee!}}
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=«Патриотизм
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
=== Стэнли Гудспид ===
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=Что это с ними со всеми, а, Мейсон? Тебе не кажется, что этот остров окружает ненависть? Юношеская
|Комментарий=в тюремной камере Алькатраса
|Оригинал=What is wrong with these people, huh? Mason? Don't you think there's a lot of, uh, a lot of anger flowing around this island? Kind of a pubescent volatility? Don't you think? A lotta angst, a lot of
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
=== Генерал Фрэнсис Хаммел ===
{{q|Цитата=
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий= о Мэйсоне и Гудспиде, которые украли чипы для ракет
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Комментарий=
|Оригинал=
=== Другие ===
{{q|Цитата=
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
{{q|Цитата=
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
=== Диалоги ===
Строка 183 ⟶ 156 :
'''Гудспид:''' Первое октября, время 9:00. Агент Стэнли Гудспид и агент-стажер Мервин Ишервуд проводят проверку ящика. Есть подозрение, что внутри газ [[w:Зарин (химическое оружие)|зари́н]]. Мервин, зарин где?
'''Ишервуд:''' В аэрозоле.
'''Гудспид:''' Правильно.[''заглядывая внутрь коробки''] Какие-то порнушные
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Goodspeed:''' October 1, 09:00 hours. Agent Stanley Goodspeed, Agent/Trainee Marvin Isherwood initiating exam of wooden crate. Suspicion of sarin gas inside. Marvin, sarin is
'''Isherwood:''' G.B. Aerosol.
'''Goodspeed:''' That is correct. Now, let's see. We have some dirty magazines. Stone Age Cave Girls in the Raw. Kinky. And,
{{q|Цитата=
'''Гудспид:''' Какие-то террористы решили послать посылку с гуманитарной помощью
'''Карла:''' Я беременна.
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 203 ⟶ 174 :
'''Гудспид:''' Что ж, я один из тех счастливчиков, что любят свою работу, сэр. Начал заниматься химией с семи лет. Сжёг себе брови, загубил нашу кошку и навсегда увлёкся наукой.
'''Вумак:''' О газе V.X. что-нибудь знаете?
'''Гудспид:''' Он жидкий. Его создали по ошибке в 52ом году. В этом он сродни шампанскому: [[w:Францисканцы|францисканцы]] хотели сделать белое вино, а в бутылке образовался углекислый газ. Так и
'''Вумак:''' Газ, мистер Гудспид.
'''Гудспид:''' Он очень страшный, сэр. О таких изобретениях потом жалеют.
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Goodspeed:''' Well, I'm one of those fortunate people, who like my job, sir. Got my first chemistry set when I was seven. Blew my enebrows off. We never saw the cat again. Been into it ever since.
'''Womack:''' What do you know about V.X. Gas?
'''Goodspeed:''' Liquid. Failed pesticide discovered by a mistake in 1952. Uh, actually, it's kind of like champagne that way. The Franciscan monks thought they were making white wine. Somehow the bottle carbonated. Voila! Champagne. And then the whole thing
'''Womack:''' The gas, Dr Goodspeed.
'''Goodspeed:''' It's very, very horrible, sir. It's one of those things we wish we could disinvent.}}
{{q|Цитата=
'''Гудспид:'''
'''Мэйсон:''' Прекрасное имя.
'''Пакстон''' [''по другую сторону стекла'']''':''' Хоть вспомнил, как зовут.
Строка 228 ⟶ 198 :
'''Мэйсон:''' Это мне — кофе.
'''Гудспид:''' А, ну да, я как раз хотел заказать.
|Комментарий= Гудспид впервые проводит допрос
|Оригинал=
'''Goodspeed:'''
'''Mason:''' But of course you are.
'''Paxton:''' Well, at least he got his name right.
Строка 242 ⟶ 211 :
'''Goodspeed:''' No, no, I'm fine. Thank you.
'''Mason:''' Offer me coffee.
'''Goodspeed:''' Oh, yes! Well, that was, in fact, gonna be my
{{q|Цитата=
Строка 249 ⟶ 218 :
'''Мэйсон:''' Гав!
'''Охранник:''' Осторожно, он тебя укусит!
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 260 ⟶ 228 :
'''Парень на мотоцикле:''' Ну, фраер, и раздолбал же ты свою [[w:Феррари (марка автомобилей)|Феррари]]!
'''Гудспид:''' Она не моя. И этот не мой! [''забирает у парня мотоцикл'']]
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 270 ⟶ 237 :
'''Гудспид:''' Что вы имеете ввиду?
'''Шеп:''' Вторжение под водой с целью взятия крепости, захваченной элитным подразделением, имеющем в своём распоряжении 15 управляемых снарядов с газом V.X.!
'''Гудспид:'''
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Anderson:''' Have you ever been in a combat situation?
'''Goodspeed:''' Define
'''Shep:''' An incursion underwater to retake an impregnable fortress held by an elite team of U.S. Marines in possession of 81 hostages and 15 guided rockets armed with V.X. Poisoned gas.
'''Goodspeed:''' Oh. In that case, no, sir.}}
Строка 282 ⟶ 248 :
'''Гудспид:''' Вас это забавляет?
'''Мэйсон:''' Всё это куда интереснее, чем мой обычный день: старание избежать группового изнасилования в душевой… Правда теперь ко мне меньше лезут. Может, я теряю сексапильность?
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 291 ⟶ 256 :
'''Гудспид:''' Тут есть проблема, сэр… у него есть оружие.
'''Пакстон:''' А у тебя что? Водяной пистолет?
|Комментарий= Пакстон требует остановить уходящего Мэйсона
|Оригинал=
Строка 304 ⟶ 268 :
'''Мэйсон:''' Неужели?
'''Гудспид:''' [''передёргивая затвор''] Да!
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 321 ⟶ 284 :
'''Гудспид:''' Знаешь, мне это как-то мешает. Ты можешь что-то сделать?
'''Мэйсон:''' Что именно? Убить его ещё раз?
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 338 ⟶ 300 :
'''Мэйсон:''' Как?
'''Гудспид:''' Это ингибитор холинэстеразы. Мозг прекратит посылать нервные импульсы через 30 секунд. Если попадет на кожу или вдохнёшь его, сразу узнаешь. Приступ боли в пояснице, когда яд охватит нервную систему... НЕ ТРОГАЙ ЭТО! Мышцы костенеют, ты не можешь дышать. Спазмы такие, что ты выплёвываешь собственные кишки. Но это уже после того, как кожа расплавится.
'''Мэйсон:''' Боже
'''Гудспид:''' Хорошо бы, чтобы Господь сейчас был на нашей стороне.
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 348 ⟶ 309 :
'''Goodspeed:''' Happily, it'd just wipe out you and me.
'''Mason:''' How?
'''Goodspeed:''' It's a cholinesterase inhibitor. Stops the brain from sending nerve messages down the spinal cord within thirty seconds. Any epidermal exposure or inhalation and you'll know. A twinge at the small of your back as the poison seizes your nervous
'''Mason:''' My
'''Goodspeed:''' Oh, I think we'd like God on our side at the moment, don't you?}}
Строка 355 ⟶ 316 :
'''Мэйсон:''' Теперь у тебя будет о чём ребёнку на ночь рассказывать.
'''Гудспид:''' Ты спятил, Мэйсон. У ребёнка будут кошмары. Придётся тратиться на психиатра.
|Комментарий=
|Оригинал=
|