Телугуйские пословицы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Nakon (обсуждение | вклад) rv |
мНет описания правки |
||
Строка 2:
{{wikipedia|Телугу (язык)}}
*
* Будь туфли хоть из золота
* В еде и в делах скромность неуместна.
* Волк предложил пасти овец бесплатно.
* Вор каждого подозревает.
* Где шакал, а где рай? (
* Давать зеркало слепому.
* Дети и ножки стульев не чувствуют холода.
Строка 13:
* Если все сядут в паланкин, кто же будет его нести?
* Если дано с любовью, то хватит и горсточки.
* [[Желание]] подстрекает, стыд удерживает.
* Женщина, потерявшая сережку, горюет; женщина, нашедшая эту сережку, радуется.
* Завязывать воду в узел. (
* Зонтик грозы не предотвратит.
* Изменять жене
* Когда говоришь днем, оглядывайся; ночью совсем не говори.
* Когда мать умрет, отец становится дядей.
* Кому есть дело до тигра, попавшего в ловушку?
* Косой глаз лучше слепого.
* Кредитор желает вам здоровья, должник
* Кривой сахарный тростник также сладок.
* Ложь женщины
* Напрасные надежды
* Не учи своего дедушку кашлять.
* Нельзя предсказать судьбу камня, дерева и человека.
* Оглянитесь и решайте.
* Пойдешь вперед
* Приятно слушать ссору в доме соседа.
* Процент дороже капитала; внук дороже сына.
* [[Радость]]
* Разговоры днем вредят делу, ночью
* Рай на земле
* Расскажи мне о том, что ты никогда не видел, о чем я никогда не слышал, что никогда в мире не случалось.
* Сладкие слова, пустые руки.
* Слово за слово, удар за удар.
* [[трусость|Трусливый]] царь
* Удар меча может не задеть; удар пера разит наверняка.
* Я дам тебе лекарство от голода, а ты отдай мне свою еду.
[[Категория:Пословицы]]
|