Тень (пьеса): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
|||
Строка 1:
{{википедия|Тень (пьеса)}}
'''«Тень»''' — пьеса-сказка [[Евгений Шварц|Евгения Шварца]], написанная в 1938—1940
== Цитаты ==
=== Действие первое ===
{{Q|Цитата= '''Учёный'''. Это вечный спутник принцессы, тайный советник. Его сердце стучит ровно, как маятник, его советы меняются в соответствии с требованиями времени, и дает он их шепотом. Ведь недаром он тайный. И если советы тайного советника оказываются гибельными, он от них начисто отрекается впоследствии. Он утверждает, что его просто не расслышали, и это очень практично с его стороны.}}
{{Q | Цитата = ''Торговцы на улице''.
— Арбузы, арбузы! Кусками!
— Вода, вода, ледяная вода!
— А вот
— Цветы, цветы! Розы! Лилии! Тюльпаны!
— Дорогу ослу, дорогу ослу! Посторонитесь, люди: идет осел!
Строка 12 ⟶ 16 :
— Яды, яды, свежие яды!}}
{{Q | Цитата = Мне вдруг показалось, что вы как раз тот человек, которого я ищу всю жизнь. Бывало, покажется — по голосу и по речам, — вот он, такой человек, а подойдет он поближе, и видишь — это совсем не то. А отступать уже поздно, слишком близко он подошел. Ужасная вещь — быть красивой и близорукой. (''Женщина'') }}▼
▲{{Q
{{Q | Цитата = Не обращайте внимания на то, что я улыбаюсь. В нашем кругу, в кругу настоящих людей, всегда улыбаются на всякий случай. Ведь тогда, что бы ты ни сказал, можно повернуть и так и эдак. (''Юлия Джуди'')}}▼
{{Q|Цитата= '''Юлия Джули'''. {{comment|Он|Цезарь Борджиа}} ужасно беспокойный человек. Он хочет нравиться всем на свете. Он раб моды. Вот, например, когда в моде было загорать, он загорел до того, что стал черен, как негр. А тут загар вдруг вышел из моды. И он решился на операцию. Кожу из-под трусов — это было единственное белое место на его теле — врачи пересадили ему на лицо.
'''Учёный'''. Надеюсь, это не повредило ему?
'''Юлия Джули'''. Нет. Он только стал чрезвычайно бесстыден, и пощечину он теперь называет просто «шлепок».}}
{{Q|Цитата= '''Аннунциата'''. Ах, ведь я просила вас быть осторожным! Говорят, что эта певица Юлия Джули и есть та самая девочка, которая наступила на хлеб, чтобы сохранить свои новые башмачки.
'''Учёный'''. Но ведь та девочка, насколько я помню, была наказана за это.
{{Q
'''Учёный'''. Почему?
'''Аннунциата'''. Он никак не мог решить, какая именно половина труппы заслуживает казни.}}
{{Q|Цитата= '''Учёный'''. Вы так несчастны?
'''Девушка'''. Не знаю. Да.
'''Учёный'''. Почему?
'''Девушка'''. Так. Все люди — негодяи.
'''Учёный'''. Не надо так говорить. Так говорят те, кто выбрал себе самую ужасную дорогу в жизни. Они безжалостно душат, давят, грабят, клевещут: кого жалеть — ведь все люди негодяи!
'''Девушка'''. Так, значит, не все?
'''Учёный'''. Нет.}}
{{Q|Цитата= '''Аннунциата''' (''бежит к двери''.) Отец!
''Входит Пьетро''.
'''Пьетро'''. Не ори. Не знаешь, что ли, что отец подслушивает тут, под дверью?
'''Аннунциата'''. Я не заметила.
'''Пьетро'''. Родного отца не замечает... Дожили!}}
{{Q
=== Действие второе ===
▲{{Q | Цитата = '''Юлия Джули'''. Не обращайте внимания на то, что я улыбаюсь. В нашем кругу, в кругу настоящих людей, всегда улыбаются на всякий случай. Ведь тогда, что бы ты ни сказал, можно повернуть и так и эдак.
{{Q | Цитата = '''Первый министр'''. Бедная принцесса! Шантажиста мы разоблачили бы, вора поймали бы, ловкача и хитреца перехитрили бы, а этот... Поступки простых и честных людей иногда так загадочны!
{{Q
▲{{Q | Цитата = Да, она провалилась сквозь землю, но потом выкарабкалась обратно и с тех пор опять наступает и наступает на хороших людей, на лучших подруг, даже на самое себя — и все это для того, чтобы сохранить свои новые башмачки, чулочки и платьица. (''Аннунциата'') }}
=== Действие третье ===
▲{{Q | Цитата = — Он предлагал казнить половину труппы, но король не согласился. — Почему? — Он никак не мог решить, какая именно половина труппы заслуживает казни. }}
{{Q|Цитата= '''Пьетро'''. Ну, что нового, капрал?
'''Капрал'''. Ничего, всё тихо. Двоих задержали.
'''Пьетро'''. За что?
'''Капрал'''. Один вместо «да здравствует король» крикнул «да здравствует корова».
'''Пьетро'''. А второй?
'''Капрал'''. Второй — мой сосед.
'''Пьетро'''. А что он сделал?
'''Капрал'''. Да ничего, собственно. Характер у него поганый. Мою жену прозвал «дыней». Я до него давно добираюсь.}}
▲{{Q | Цитата = Всё понимать — это тоже смерть. (''Ученый'') }}
{{Q|Цитата= '''Доктор'''. Слушайте, люди ужасны, когда воюешь с ними. А если жить с ними в мире, то может показаться, что они ничего себе.}}
▲{{Q | Цитата = Надо будет его съесть. Да, надо, надо. По-моему, сейчас самый подходящий момент. Человека легче всего съесть, когда он болен или уехал отдыхать. Ведь тогда он сам не знает, кто его съел, и с ним можно сохранить прекраснейшие отношения. (''Цезарь Борджиа'') }}
▲{{Q | Цитата = Бедная принцесса! Шантажиста мы разоблачили бы, вора поймали бы, ловкача и хитреца перехитрили бы, а этот... Поступки простых и честных людей иногда так загадочны! (''Первый министр'') }}
{{Q|Цитата= '''1-й придворный'''. Прежде мороженое подавали в виде очаровательных барашков или в виде зайчиков или котяток. Кровь стыла в жилах, когда приходилось откусывать голову кроткому, невинному созданию.
▲{{Q | Цитата = Один банкир третьего дня перевел заграницу даже свои золотые зубы. И теперь он все время ездит заграницу и обратно.На родине ему теперь нечем пережевывать пищу. (''Министр финансов'') }}
'''1-я дама'''. Ах да, да! У меня тоже стыла кровь в жилах — ведь мороженое такое холодное!
'''1-й придворный'''. Теперь подают мороженое в виде прекрасных плодов — это гораздо гуманнее.}}
{{Q|Цитата= '''Пьетро'''. Эй! Дай мне порцию. Живее, чёрт! Побольше клади, дьявол!
'''2-й придворный'''. Вы так любите мороженое, господин начальник?
'''Пьетро'''. Ненавижу. Но раз дают, надо брать, будь оно проклято.}}
[[Категория:Литературные произведения по алфавиту]]
[[Категория:Пьесы]]
[[Категория:Произведения Евгения Шварца]]
|