Сомерсет Моэм: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м r2.7.2+) (робот добавил: li:William Somerset Maugham
Строка 15:
* Каждый из нас одинок в этом мире. Каждый заключен в медной башне и может общаться со своими собратьями лишь через посредство знаков. Но знаки не одни для всех, а потому их смысл темен и неверен. Мы отчаянно стремимся поделиться с другими сокровищами нашего сердца, но они не знают, как принять их, и потому мы одиноко бредем по жизни бок о бок со своими спутниками, но не заодно с ними, не понимая их и не понятые ими. Мы похожи на людей, что живут в чужой стране, почти не зная их языка; им хочется выразить много прекрасных, глубоких мыслей, но они обречены произносить лишь штампованные фразы из разговорника. В мозгу их бурлят идеи одна интересней другой, а сказать эти люди могут разве что: «Тетушка нашего садовника позабыла дома свой зонтик».
* — У меня случится прострел в плече, если вы и дальше будете орошать его слезами.
* - Люди больше всего на свете любят наклеить на другого человека ярлык, который раз и навсегда освобождает их от необходимости думать.
* — Если русские хотят, чтобы мы [американцы] считали их цивилизованными людьми, почему они не говорят на [[Английский язык|цивилизованном языке]]? <small>("If the Russians want us to look upon them as a civilised people, why don't they talk a civilised language?")</small><ref>[http://pcenglish.weebly.com/uploads/4/9/0/9/4909164/maughamstories.pdf W. Somerset Maugham. ''Collected Short Stories: Volume 3'']</ref> (''Mr Harrington's Washing'', 1928)