Не пойман — не вор (фильм, 2006): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 35:
|Оригинал=Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. You can cover them up for a while, but they don't go away.}}
 
{{Q|Цитата=Я не мученик. Я это сделал ради денег. Но всевсё это того не стоит, если непотом можешьты не затемсможешь посмотретьсмотреть на себя в зеркало. Уважение к себе - вот главная ценность. Я украл у человека, который продал свою душу.совесть Аза затем[[w:30 сребренников|тридцать сребренников]]. Потом он попытался смытьискупить свою вину. Смыть её добродетельной и респектабельной жизнью. И это почти сработало. Но неизбежно, чтоодно: чем дальше ты бежишь от своих грехов, тем большеболее будешь изнуренизнурён, когда они тебя настигнут. А они всегда настигают. Всегда. От них не уйти.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=I'm no martyr. I did it for the money. But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. Respect is the ultimate currency. I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. And then he tried to wash away his guilt. Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. It almost worked, too. But inevitably, the further you run from your sins, the more exhausted you are when they catch up to you. And they do. Certain. It will not fail.}}
|Оригинал=}}
 
=== Кит Фрейзер ===
Строка 62:
 
=== Мэдлин Уайт ===
{{Q|Цитата=Ну, я бы с удовольствием сказала вам какое вы чудовище, но, мм, мне надо идти помогать племяннику Бин Ладена покупать квартиру на Парк Авеню.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=Well, I'd love to tell you what a monster you are, but I have to help bin Laden's nephew buy a co-op on Park Avenue.}}
 
{{Q|Цитата=Я не лаю, но больно кусаю.
|Автор=
Строка 76 ⟶ 71 :
|Комментарий=
|Оригинал=You know, there's a famous saying by the Baron de Rothschild. "When there's blood on the streets, buy property."}}
 
{{Q|Цитата=Я была бы рада сказать вам, какое вы чудовище, но я должна помочь племяннику [[w:Усама бен Ладен|Бен Ладена]] купить квартиру на [[w:Парк-авеню|Парк-авеню]].
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=Well, I'd love to tell you what a monster you are, but I have to help bin Laden's nephew buy a co-op on Park Avenue.}}
 
=== Другие ===
Строка 175:
 
{{Q|Цитата=
'''Билл Митчелл:''' Кит, покажи-ка свой ботинок.
'''Кит Фрейзер:''' Я здесь чтобы встретиться с мэром.
'''Кит Фрейзер:''' Зачем это?
'''Официант:''' Можно вашу шляпу?
'''Билл Митчелл:''' Ты так глубоко заехалвъехал ему в задзадницу, чтовдруг мог и запачкатьсяперемазался. Клянусь, тыТы проделал тамему дыру,дырку размеромдлиной с тоннель Линкольна ,- придется регулировщикапридётся поставить регулировщика.
'''Кит Фрейзер:''' Не позволю, купите свою.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=}}
'''Bill Mitchell:''' Hey, Keith, let me see your shoe.
'''Keith Frazier:''' Why?
'''Bill Mitchell:''' 'Cause I have never seen anybody put their foot that far up a guy's ass. Oh, man. You cut him an ass the length of the Lincoln Tunnel. We're gonna need a traffic cop on that shit.}}
 
{{Q|Цитата=
'''Кит Фрейзер:''' Я здесь чтобы встретиться с мэром.
'''Билл Митчелл:''' Кит, покажи-ка свой ботинок.
'''Официант:''' Можно вашу шляпу?
'''Кит Фрейзер:''' Зачем это?
'''Кит Фрейзер:''' Не позволю, купите свою.
'''Билл Митчелл:''' Ты так глубоко заехал ему в зад, что мог и запачкаться. Клянусь, ты проделал там дыру, размером с тоннель Линкольна , придется регулировщика поставить.
|Автор=
|Комментарий=