Симон Чиковани (Святополк-Мирский)
«Симон Чиковани» — статья Дмитрия Святополк-Мирского 1936 года[1].
Цитаты
правитьНаш большой и растущий интерес к поэзии братских народов Советского Союза ещё только начинает переходить в ту стадию, когда на огромном фоне начинают вырисовываться индивидуальные фигуры отдельных поэтов. Даже о грузинских поэтах, которых мы узнали лучше других, мы часто думаем как о какой-то коллективной личности, различая не столько их собственные индивидуальности, сколько переводивших их поэтов. — начало |
Эта «счастливая отсталость»[2] Грузии объясняет ту свежесть, непосредственность, природность и как бы «сельскость» современной грузинской поэзии — «сельскость» не как у Есенина, в смысле ожесточённого протеста против городской культуры, а в смысле малой засосанности упадочно-буржуазным городом и ещё живой связи с землёй[3]. Она объясняет и её «наивность», не в смысле литературной неискушённости, а в смысле <…> гораздо более непосредственного отношения к своему творчеству, в частности к вопросам формы, отсутствия обращенной на себя иронии или рефлексии и той сложной борьбы с непосредственным поэтическим порывом, которая характерна для значительной части русской послесимволистской поэзии. |
Обращение [Чиковани] к национальной традиции было в русле национальной политики Советской власти. Объективно это было обращение к той национальной форме, которая должна была получить социалистическое содержание. С самого начала Чиковани был советским поэтом, хотя поэтом — бойцом за социализм он стал далеко не сразу. |
Яркая черта нового Чиковани, отсутствующая в ранних его стихах, — конкретная любовь к родной земле, к месту, к географической точке. В его ранних стихах чувство единства со своей грузинской родиной выражается исключительно в чувстве преемственности с её поэтами. Теперь Чиковани создаёт новую поэзию любви к своей земле, к каждому отдельному её месту. Этот «топографический» пафос вообще свойствен грузинской советской поэзии, но именно у Чиковани он получил особенно развёрнутое выражение. Почти все его стихи прошедших лет приурочены к определённой «пяди земли», и имена грузинских гор и деревень звучат почти с каждой страницы. |
В связи со всем сказанным ясна вся неправильность обращённых к Чиковани упреков части грузинской критики в чрезмерном пристрастии к деревне и недостатке урбанизации. Деревня Чиковани — не старая дворянская и кулацкая деревня, коснеющая в своём идиотизме и поэтизирующая свою косность. Деревня Чиковани — деревня, вступающая на путь ликвидации противоположности с городом, и пафос его стихов именно в «урбанизации» деревни, социалистической урбанизации, несущей деревне культуру и промышленность города без его каменной серости и тесноты. Но в стихах Чиковани, как и вообще в грузинской советской поэзии, есть качество, которое можно назвать деревенским, сельским, — это её непосредственность и свежесть, её органическая близость к земле и к природе, простота в подходе к ней. Особенно знаменательна эта «сельская» непосредственность у бывшего футуриста Чиковани. Она лишний раз говорит о том, что «городские» модернистские течения мало и неглубоко захватили грузинскую поэзию. |
Примечания
править- ↑ Знамя. — 1936. — № 3. — С. 245-255.
- ↑ Само собой разумеется, что «счастливой» эта отсталость может быть названа только очень условно и только в том смысле, что начиная с известного этапа буржуазный «прогресс» сопровождается качественным вырождением буржуазной культуры, и в частности искусства. (прим. автора)
- ↑ За исключением, кажется, одного Гришашвили, все грузинские поэты происходят из сельских местностей. Каждый грузинский поэт может сказать про каждого другого, где находится и как называется его родная деревня. (прим. автора)