«Пер Гюнт» (норв. Peer Gynt) — стихотворная пьеса (драматическая поэма) Генрика Ибсена, впервые опубликованная в 1867 году.

Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Цитаты править

 
Пер Гюнт, герой народной сказки

Действие первое править

  •  

Захочу — так князем стану,
А не то — так и царем! — Пер Гюнт (запальчиво)

  •  

Все враки.
Того, что я могу, никто не может.
Я черта раз в орех загнал. Орех-то
Был со свищем. Вы поняли? — Пер Гюнт

Действие второе править

  •  

Левый твой глаз я чуть-чуть поскоблю, —
Вкось все и вкривь будешь видеть,
Но уж зато все красивым найдёшь.
Правый же глаз твой я выну. — Доврский дед

  •  

Мять, крутить, водопад запрудить!
Бить, с корнями выдергивать сосны!
Это — жизнь! Закалит хоть кого.
К чёрту выдумки, глупые сказки! — Пер Гюнт

  •  

Будь сам собой доволен, тролль! — Тронный зал Доврского старца; вариант перевода: «Тролль, упивайся самим собой!» (П. Карп)

 

Trold, vær dig selv-nok!

Действие третье править

  •  

Всегда невинный должен отдуваться, —
Как чёрт сказал: его побила мать
Зато, это допьяна отец напился. — Женщина

Действие четвёртое править

  •  

Прошу вас, пейте, господа! Раз создан
Для наслаждения, так наслаждайся!
Что с воза раз упало, то пропало, —
Недаром сказано… Чего налить? — Пер Гюнт

  •  

И вообще ученья смысл не в том,
Чтоб знанием себя напичкать всяким,
Но выбрать то, что может пригодиться. — Пер Гюнт

  •  

Отвага действия, искусство риска
Ведь в том и состоит, чтоб сохранить
Свою свободу; ни в одну из хитрых
Ловушек жизни не попасться; помнить,
Что день борьбы не есть твой день последний,
И мост себе для возвращенья вспять
Всегда на случай оставлять. — Пер Гюнт

Перевод править

А. В. и П. Г. Ганзен