От заката до рассвета

Американский фильм Роберта Родригеса 1996 года

«От заката до рассвета» — фильм Роберта Родригеса, сценарий для которого написал Квентин Тарантино, по сюжету Роберта Курцмана.

Цитаты

править
  •  

— Ты будешь «цвести» там.
— Что вы собираетесь со мной сделать?
— Я сказал «цвести», а цветы не разговаривают! Если хочешь мне понравиться, сиди тихо и не пищи.

  • В Господа нашего я верую. И верую в Иисуса Христа. Но люблю ли я их? Нет. После смерти Дженни я подумал: а зачем?
  • — А куда мы едем?
    — В Мексику.
    — А что там, в Мексике?
    — Мексиканцы…
  • Если ты хочешь не у нас, значит ты вообще не хочешь!

* - Что это?
- Это называется удар!

  • Каждый получит то,что хотел. Comprende, amigos?
  • Дикари они и есть дикари, никакого сервиса.
  • Это не такое виски, как в Кентукки, которое можно отпивать по глоточку. Это мексиканское гнусное пойло нужно опрокидывать залпом.
  • Эй, доктор Франкенштейн, по-моему, ты только что сотворил монстра.
  • Если считать,что её мир — это клиенты бара «Кручёная Сиська», можно с уверенностью заявить, что представители этого мира счастливы быть её рабами.
  • Все вокруг — байкеры, дальнобойщики, официантки и проститутки.
  • Ричи, истинное успокоение приносит только смерть, я бы никогда не смог обеспечить тебе такое.
  • Учитывая ситуацию, я должен был бы получить «Оскар» за самое естественное поведение.
  • Психи не взрываются, когда на них падает солнечный свет, даже если они неизлечимо больны.
  • Еще один шаг, и я устрою им не просто ванну из твоей крови, а душ Шарко.
  • — Вот видишь, я тебе говорил, он шептал «Помогите».
    — Я не шептал «Помогите»!
    — Ну, теперь можешь хоть кричать.
  • И не пытайся убежать у меня есть шесть маленьких друзей, и все они бегают быстрее тебя!
  • — Как же так — ты белый, а твой сын — японец?
    — Он не японец, он китаец.
  • — Я конечно сволочь, но не до такой же степени.
  • — Добро пожаловать в рабство!
    — Нет уж, спасибо. Я уже был женат.
  • Скажи мне, когда закончатся патроны, я спою напоследок.