Невыбранная любовь
«Невыбранная любовь» (англ. Unchosen Love) — фантастический рассказ Урсулы Ле Гуин 1994 года из Хайнского цикла, вошёл в сборник «День рождения мира» 2002 года.
Цитаты
правитьРазделение человечества настолько полно, настолько универсально — как может общество существовать без него? Как человеку знать, кто есть кто? Как почитать кого-то, если нет того, кто спрашивает, и того, кто отвечает? Того, кто наливает, и того, кто пьёт? Как можно вступать в беспорядочные связи, не опасаясь инцеста? Должен признаться, что в пыльном и тёмном подвале своего подсознания я согласен с Гамбатом, братом моего деда, который сказал: | |
So complete, so universal a division of humanity — how can there be a society without it? How do you know who anyone is? How can you give worship without the one to ask and the other to answer, the one to pour and the other to drink? How can you couple indiscriminately without regard to incest? I have to admit that in the unswept, unenlightened basements of my hindbrain I agree with my great-uncle Gambat, who said, “Those people from off the world, they all try to stand on one leg. Two legs, two sexes, two moieties — it only makes sense!” |
Очень немногие жители других миров готовы поверить, что наша форма брака работает. Они предпочитают думать, что мы её лишь терпим. Они забывают, что человеческие существа, хотя и рыдают по простой жизни, становятся лишь крепче от сложностей. | |
Few people from other worlds are willing to believe that our form of marriage works. They prefer to think that we endure it. They forget that human beings, while whining after the simple life, thrive on complexity. |
«Нет». Фактически, мы склонны отвечать так на любые вопросы незнакомцев. Поразительно, что нас вообще приняли в Экумену. Мы находимся неподалёку от Хайна — астрономически неподалёку, на расстоянии в 4.2 световых года, — и хайнцы просто столетиями прилетали к нам и разговаривали с нами, пока мы к ним не привыкли и смогли сказать «да». Конечно, хайнцы — раса наших предков, но бесстрастная долговечность наших обычаев заставляет их ощущать себя молодыми, суетливыми и не имеющими корней. Наверное, поэтому они нас и любят. | |
“No.” That is in fact how we tend to answer any question from a stranger. It is amazing that we ever got into the Ekumen. We are near Hain — sidereally near, 4.2 light years — and the Hainish simply kept coming here and talking to us for centuries, until we got used to them and were able to say Yes. The Hainish, of course, are our ancestral race, but the stolid longevity of our customs makes them feel young and rootless and dashing. That is probably why they like us. |
— Ты ведь хочешь уйти, не так ли? — осведомился Суорд, произнеся вопрос так, словно эти слова стали ножом, отрезавшим ему язык. | |
“You want to leave, don’t you,” Suord said, speaking as if the sentence was a knife that cut his tongue as he spoke it. |
Перевод
правитьА. В. Новиков, 2003
О рассказе
правитьМне нравится обдумывать сложные общественные структуры, порождающие высочайшее напряжение чувств и отношений. | |
I like thinking about complex social relationships which produce and frustrate highly charged emotional relationships. | |
— Урсула Ле Гуин, предисловие к «Дню рождения мира», 2001 |