Максим Анисимович Кронгауз

советский и российский лингвист

Макси́м Ани́симович Кронга́уз (род. 11 марта 1958, Москва) — советский и российский лингвист.

Цитаты

править
  •  

Кто еще обратится к первому встречному «мать» или «отец»? Только русский, который, несмотря на внешнюю грубость (исследований по вежливости в языке тоже хватает), переполнен душевным теплом[1].

  •  

Понять чужой народ не так сложно, как многие думают. Поживи с этим народом, понаблюдай за ним, походи вместе в магазины, потолкайся с ним в метро, попади пару раз в неловкое положение — и волей-неволей поймешь[1].

  •  

Какова бы ни была молодёжь, найдется один такой ее представитель, который безупречно выполнит данное ей задание. А значит, и учить этого представителя нечему[2].

  •  

Исчез язык «падонков», игры с орфографией, многие речевые клише, а «олбанский» для меня — это всевозможные особенности русского языка, бытующего в интернете, и они-то, безусловно, сохраняются и появляются[3].

  •  

…игры с орфографией легли на замечательную почву массовой неграмотности. Иначе говоря, антиграмотность стала прикрывать неграмотность[3].

  •  

…могу написать «щаз» или «типо», потому что за ними закрепилось особое значение. Например, «щаз» означает отрицательный ответ на просьбу или вообще какие-то ожидания: «Ты думал, я напишу? Щаз!» Почему-то нравится речевое клише «я плакаль», хотя оно и не каноническое: раньше появилось «я плакалъ». Люблю «респект и уважуху»[3].

  •  

В отличие от Толстого и в силу своего лингвистического образования, я как раз считаю пересказ одним из основных литературных жанров, да к тому же еще и важнейшим диагностическим критерием понимания текста (хотя бы того, который пересказывается)[2].

Источники

править