Ледниковый период 2: Глобальное потепление

Американский полнометражный мультфильм 2006 года

«Леднико́вый пери́од 2: Глоба́льное потепле́ние» (англ. Ice Age 2: The Meltdown) — полнометражный, анимационный мультфильм студии Blue Sky Studios и 20th Century Fox. Продолжение мультфильма «Ледниковый период».

Цитаты

править
  • [на детской площадке] Гектор, нет, нет, там нельзя писать!.. Ладно, уже можно…
  • Давайте чуть помедленней пойдём! А то я умру сейчас! [видя заинтересовавшихся грифов] Это просто такое выражение!
  • [собираясь прыгнуть с Утёса Смерти] Ну всё! Я прыгаю! Насчёт три! Раз!.. Два!.. … Два и три тысячных… Два и четыре тысячных…
  • Хм-м-м, а может нам в грифы записаться по-быстрому?
  • Мэнни, на грани вымирания не сто́ит быть привередливым!
  • Да тут всё на соплях держится!.. Как только я живу здесь?!
  • [при виде гейзера] Ой… Я непроизвольно сделал кое-что… вонючее…
  • [когда Диего выловил его из воды] Ты сделал это! Ты надрал воде задницу!
  • Мы будем жить!!! (видя, что вода прибывает) Нет, мы умрём!!!
  • [когда Скрат пришел в себя] Я тебе жизнь спас! Приятель!!!
  • [Услышав, что Сид хочет спрыгнуть с Утёса Смерти] Да брось, Мэнни, он же не тупой! (видит, что Сид действительно собрался прыгать) Похоже, я ошибся…
  • [Сиду, после нападения опоссумов] Если кто-нибудь спросит — их было пятьдесят! И это были… гремучие змеи!
  • [об Элли] Чокнутая, в голове — бардак… но милая.
  • [о Сиде] Он — клейкая, липкая субстанция, которая объединяет нас. Он создал это племя. Без него мы — ничто…
  • Диего, континенты двигаются быстрее, чем ты!
  • [Сиду и Диего, которые уговаривают его принять Элли в компанию] Вы что, работаете в службе знакомств?!
  • Я не толстый! Я — пушистый!
  • Все иногда падают с деревьев, но не все в этом признаются.
  • Что за удивительный день! Утром я проснулась опоссумом, а теперь я — мамонт!
  • Креш, не покидай меня!.. С кем же я теперь буду всех доставать?..

Диалоги

править
  •  

Эдди: Креш, я говорил тебе — не пить на ночь!!!
Креш: Это не я!!! (вполголоса) По крайней мере, не всё…


  •  

Муж-тапир: Фу-ух, это глобальное потепление убивает меня!
Жена-тапир: Сейчас тебе жарко, раньше тебе было холодно… Интересно, ты когда-нибудь будешь доволен?! (падает в воду)
Муж-тапир: Сейчас — доволен!


  •  

Сид: Я открыл свой лагерь — «Campo del Sid». В переводе — «Лагерь Сида»!
Диего: Поздравляю. Теперь ты болван двуязычный.


  •  

Мэнни: Друзья, да не слушайте вы его! Быстрый Тони даже собственную мать продаст за финик!
Быстрый Тони: Это предложение?


  •  

Навозный жук (катит огромный шар из навоза): Обязательно тащить с собой это дерьмо?!
Жена жука: Ах, но это подарок моей мамы!


  •  

Сид: Хм-м-м… А может, по-быстрому в водоплавающих эволюционировать?..
Диего: Ты «гений», Сид!
Сид: Зови меня «Кит»!


  •  

Диего: … тиграм страх неведом!..
Сид: О, брось! Все животные испытывают страх! И этим мы и отличаемся… От камней! У камней нет страха. И они тонут.
Диего: На что ты намекаешь?
Сид: Возможно, тебя это удивит, но даже я испытываю страх.
Диего: Не-ет! Ты?
Сид: Да-да! Это может показаться невероятным, но у ленивцев есть враги, которые хотят обидеть или даже убить нас…
Диего: Почему бы это?..
Сид: Да просто от зависти!


  •  

Элли: Это мои братья: опоссум, опоссум …и опоссум (указывает на себя)!
Мэнни (Сиду и Диего, тихо): Похоже, она очень часто падает с деревьев…


  •  

Элли: Такого храброго поступка я никогда ещё не видела!
Мэнни: Да ладно, это пустяки…
Элли: Это не комплимент. Для опоссумов храбрость — это глупость!


  •  

Мэнни (пытается убедить Элли, что она — мамонт): …Элли, у нас одинаковые следы!
Элли: А откуда мне знать, что это — твои следы?
Мэнни: Ну… Ну, посмотри на наши тени! Они одинаковые!
Элли: Хм… Они действительно очень похожи… Может, ты тоже опоссум?


  •  

Мэнни: …Теперь мы можем спасти наш род!
Элли: Я — мамонт всего пять минут, а ты уже намёки делаешь?!


  •  

Мэнни: (спорит с Элли, как пройти к кораблю) Вперёд!
Элли: Назад!
Мэнни: Вперёд!
Элли: Назад!
Диего: Можно мне сказать?
Мэнни и Элли: (в один голос) Нет!!!


  •  

Эдди: (обращаясь к Элли, которую завалило камнями в пещере) Элли, не волнуйся! Мы приведём помощь!
Креш: Только никуда не уходи!


[Быстрый Тони рекламирует средство для похудения]

  •  

Овцебык: (жене) Не слушай его, Вера! Ты и так худая, как щепка!
Быстрый Тони: У меня есть средство и для улучшения зрения, мой подслеповатый друг!


  •  

Мэнни: (Элли, о Сиде) Он не мой ребенок, и даже не моя собака! Если у собаки был бы ребенок, а у него — какая-нибудь зверушка… то это был бы Сид!
Сид: А можно мне собаку? Мэнни!
Мэнни: Ни за что!
Сид: Элли! А можно мне собаку?
Элли: Конечно, можно, малыш!
Мэнни: Элли! Не надо его баловать!

См. также

править