«Звёздный пёс» — фантастическая повесть Кира Булычёва 2000 года из циклов «Приключения Алисы» и ИнтерГпол.

Цитаты

править
  •  

Кустикам не давайте ни капли компота <…>. Они разжирели. — глава 3

  •  

— Эксперт Академии спецнаук Галактического центра, — объяснил папа. — Эти эксперты занимаются тем, что закрывают открытия. Вот если бы Колумб открыл Америку сегодня, они бы сразу её закрыли, потому что Колумб не застраховался, не взял с собой аспирина и сгущённого молока, не имел спасательных жилетов для членов экипажа и нарушил ещё тысячу правил. — 3

  •  

… знаменитый археолог, профессор шести академий и лауреат двадцати трех премий, на которые построены девять детских садов на четырёх планетах. Зовут его Громозека. — глава 6

  •  

Кражу певчих сверчков пытались раскрыть ведущие сыщики планеты <…>.
Оказалось — вы не поверите! — это была заказная кража. Речь шла о высоких ставках на тараканьих бегах в трущобах Будровника. Некий Жако, глава мальтийской триады, с помощью пластических операций намеревался замаскировать сверчков под тараканов и выиграть приз герцога Огуречекно. — глава 11

  •  

… побывать на планете Блук, где возле города Палапутра раз в неделю собирается базар коллекционеров. Там торгуют <…> разноцветными микробами, мамонтовыми бивнями, черноглазыми роботорабынями, попугаями-переводчиками и многим другим. — глава 12

  •  

— Ты знаешь, что означает слово «ШКОМЕРЗДЕТ»?
— Что-то плохое, — сказала Алиса. — Очень противное слово!
— Вот именно! ШКОЛА для МЕРЗКИХ ДЕТЕЙ! — 12

  •  

— Взрослый тысячу раз подумает, прежде чем лезть в вулкан за конфеткой.
— А вот Пашка Гераскин, — сказала Алиса, — и без конфетки в любой вулкан полезет, если ему сказать, что это и есть приключение для настоящего рыцаря. — 12

  •  

… Заумненький-сан, чиновник третьего разряда по согласованию переизданий энциклопедий для пенсионеров,.. — глава 13

  •  

Когда-то там построили дом для роботов-ветеранов, но даже роботы оттуда сбежали, так как скучнее места на свете не нашлось. — глава 14

  •  

На стенах висели оставшиеся от старых времен схемы и графики — ими развлекались роботы-пенсионеры. — глава 15

  •  

Алиса сразу пошла к передней парте, первой села за неё и посмотрела Добрецу прямо в глаза.
Тот страшно удивился и спросил:
— Ты чего, таракашка?
— А ничего, — ответила Алиса. — Привыкла быть первой. Так сподручнее прыгнуть и вцепиться в глотку.
— Ну-ну, без шуток! — закричал Добрец. — Кому это ты, понимаешь, вцепляться вздумала?
— А кто глотку подставит, тому и вцеплюсь, — ответила Алиса и злобно расхохоталась.
От этого хохота некоторые ученики спрятались под парты. — глава 16

  •  

— Но для того чтобы стать самыми как бы сильными, наглыми, подлыми хитрецами, вы должны, во-первых, учиться, во-вторых, учиться и, в-третьих, понимаешь, ещё и ещё раз учиться. Потому что только овладевший всеми знаниями, понимаешь, подлец сможет одолеть отличников и умников! — 16

  •  

Испытания по воровству проводились в специальной комнате, где стояло чучело, увешанное колокольчиками. Сам похожий на чучело, месье де Покетт, который преподавал искусство карманных краж, сказал, что во всех воровских шайках испокон веку так учат начинающих воришек. А один знающий карманник по имени Диккенс целый роман[1] сочинил об этом. — глава 17

  •  

— Вы мою мамашу, царство ей небесное, манной кашей закормили! — глава 21

  •  

— Алиса, ты не больна? А ну-ка, «Пегас», пришли нам доктора.
Алиса тут же вскочила:
— Папа, только не доктора! Я совершенно здорова!
Но было поздно — с потолка уже спустился доктор. Конечно, это не обычный доктор, а прибор, который в две секунды обследует человека и ставит ему диагноз: болен он или притворяется.
Алису опутали провода и проводочки, в неё вцепились датчики и иголочки. Стало щекотно и немножко больно.
— Ну что? — встревоженно спросил папа.
— А ничего! — ответил доктор. — В лучшем случае она просто притворяется больной.
— А в худшем?
— В худшем она — лентяйка! — глава 23

  •  

— Ну, наш старик опять зачудил!
— Вторые сутки кошку гладит!
— На рекорд пошел! — глава 25

  •  

— Это же самое редкое животное во всей вселенной! — ответил профессор. — Перевёртыш глянцево-пушистый! Он водится только в болотах Мандрагуры. <…>
Профессор вынул из шкатулки моток бурой шерсти и легонько подбросил его в воздух.
И на глазах у всех невзрачный моток превратился в пушистый шар размером с большой арбуз. Был он переливчатого песочного цвета. Пушистый шар медленно поплыл по воздуху к Алисе.
Алиса хотела взять его и погладить, но от её прикосновения шар вывернулся наизнанку и стал блестящим, словно мыльный пузырь. И поплыл по воздуху дальше. — глава 25

Примечания

править
  1. Похожая тренировка описана там в гл. IX.