Вокруг света в восемьдесят дней

роман Жюля Верна

«Вокруг света в восемьдесят дней» (фр. Le tour du monde en quatre-vingts jours) — приключенческий роман Жюля Верна. Написан в 1872 году, впервые опубликован в 1873-м.

Цитаты

править
  •  

... Филеас Фогг, человек загадочный, о котором было известно лишь то, что он принадлежал к высшему английскому обществу, был прекрасно воспитан и необычайно красив. Говорили, что он походил на Байрона (однако только лицом; обе ноги у него были здоровы), но то был Байрон, носивший усы и бакенбарды, Байрон бесстрастный, который мог бы прожить, не старея, целую тысячу лет. — глава 1


  •  

— Честное слово, — промолвил несколько опешивший Паспарту, — таких живых молодцов, как мой новый хозяин, я встречал только у мадам Тюссо! — глава 2


  •  

Филеас Фогг принадлежал к числу тех математически-точных людей, которые никогда не спешат и всегда поспевают вовремя, экономя при этом каждое движение. Он никогда не делал лишнего шага и шел всегда кратчайшим путем. Не позволяя себе глядеть по сторонам, он не допускал ни одного лишнего жеста. Его никогда не видели ни возбужденным, ни подавленным. То был самый неторопливый и одновременно самый аккуратный человек на свете. Само собою понятно, что такой человек жил одиноко и, если так можно выразиться, вне всяких общественных связей. Он знал, что в жизни поневоле приходится, как говорят, тереться между людей, а так как трение замедляет движение, то он держался в стороне от всех. — глава 2


  •  

— Настоящий англичанин никогда не шутит, когда дело идет о столь серьезной вещи, как пари, — ответил Филеас Фогг. — глава 3


  •  

Крупные воры всегда походят на честных людей. Вы отлично понимаете, что тому, кто похож на мошенника, не остается ничего другого, как быть честным человеком; иначе его тотчас же арестуют. За честными-то физиономиями и надо следить в первую очередь. — глава 6

  — Фикс


  •  

Паспорта для того и устроены, чтобы мешать честным людям и
помогать мошенникам. — глава 7

  — Фикс


  •  

— А ведь вы, оказывается, человек с сердцем! — заметил генерал.
— Иногда, — просто ответил Филеас Фогг. — Когда у меня есть время. — глава 12


  •  

... в Японии профессию солдата уважают в такой же мере, в какой её презирают в Китае. — глава 22


  •  

... если уж беззаботные американцы становятся осторожными, то лишь безумец не следует их примеру. — глава 28

Перевод

править

Н. С. Габинский (1939), под редакцией Я. 3. Лесюка (1956).