Как украсть миллион

(перенаправлено с «How to Steal a Million»)

«Как украсть миллион» (англ. How to Steal a Million) — кинокомедия режиссёра Уильяма Уайлера.

Цитаты

править
  •  — (подделывает подпись) Как было любезно со стороны месье Ван Гога подписываться только именем. Для меня это экономия времени.
  •  — Осторожнее, я весь в краске.
    — И весь в деньгах!
  •  — Не думаю, что Ван-Гогу его картины стоили такого упорного труда.
    — Так он же был Ван-Гог
    — Всё это так, но ведь известно, что за всю свою жизнь он продал всего одну картину. А твой отец, для увековечения его трагического гения… продал уже две.
  •  — Она стоит миллион долларов!
    — И её стережёт миллион полицейских. По одному полицейскому на каждый доллар. Не знаю, как вас, а меня не устраивает этот валютный курс.
  •  — Я не встревожен. Но заинтригован!
  •  — Американцы-миллионеры все чуточку сумасшедшие. Может быть, там печатают деньги на ядовитой бумаге?
  •  — Сам положил голову на гильотину и расстегнул воротничок для удобства.
  •  — Не будем выходить за рамки светского разговора.
  •  — Почему вы хотите украсть именно эту статуэтку?
    — Уж не думаете ли вы, что я могу украсть что-нибудь чужое?
    — Это я упустил из виду. Может, украдём её, когда она вернётся домой? Всё шито-крыто, такое тихое семейное дело без всякой сигнализации.
    — Слушайте, это очень серьезно! Мне это необходимо… потому что очень нужно!
  •  — Я забыл взять перчатки. Не будете ли вы так любезны стереть мои отпечатки пальцев?
    — А поддельный паспорт или фальшивые деньги вам не нужны?
  •  — Не могу же я принять предложение от человека, которого едва знаю.
    — Что за капризы. В конце концов, справьтесь обо мне на бирже.
  •  — Я сейчас упаду в обморок.
    — Некуда падать.
  •  — Что это?
    — Йод.
    — Будет жечь?
    — Громилы тоже бывают слабонервными?.
    — В хороших домах, где я промышляю, не стреляют, я к этому не привык.
    — Здесь всего лишь вырван кусочек мяса.
    — Но это моё мясо.
  •  — Ну как вам моя машина?
    — Что, ваш бизнес приносит такой доход?
    — Не совсем: я её угнал.
    — И вы хотите, чтобы я её после этого вела?
    — Не бойтесь. Я её давно угнал.
  •  — У вас уже не болит рука?
    — Что вы, ещё хуже стало.
    — Это не та рука, что болела.
    — Инфекция бродит.
  •  — Куда вы пропали?
    — Да я обручалась!
    — Аааа…
    — А что мне было делать? Он ввалился делать мне предложение, когда я собралась уходить. Пришлось обручиться с ним. Ну как, я вовремя?
    — Ещё бы, у нас ещё в запасе 10 минут, так что вы вполне успеете выйти замуж.
  •  — Папа, я задержала вора.
    — Это было потрясающе… Вора? Что, здесь, у нас?
  •  — Было темно, хоть глаз выколи. И вот он стоит — стройный, голубоглазый, довольно интересный. Это если забыть, кто он такой.
    — И когда ты успела его рассмотреть?
    — Когда везла его домой. А что мне было делать, ведь я ранила его из твоего пистолета. Кто знал, что он стреляет.
  •  — Ваш деловой напор измеряется милями?
    — Я размышляю. Видите, сколько морщинок.
  •  — Холодный делец! Ты его видела другим?
    — В чуланчике.
  •  — Сумма, наверное, была круглой?
    — Да, вы правы. Ноль-… ноль-… ноль-… ноль-… ноль.
  •  — Ревёте, чтобы меня разжалобить… Я не попадусь на это, я слишком суров!
  •  — Придите в себя! Вы гений!
    — Я знаю. Это и угнетает.
  •  — Феноменально способный мальчик! Он меня так твёрдо поставил на истинный путь, что ни заблудиться, ни вернуться обратно.
  •  — Я бы вызвал доктора, но боюсь, что он сюда не поместится.