Gears of War 2

компьютерная игра 2008 года

«Gears of War 2» — компьютерная игра, шутер от третьего лица, разработанный компанией Epic Games и изданный Microsoft Game Studios эксклюзивно для игровой консоли Xbox 360.

Gears of War 2
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

Цитаты

править
Председатель Прескотт: (Прескотт говорит мотивационную речь перед тем как силы КОГ пойдут штурмовать Ландаун) Людям не привыкать к войне. В конце концов, мы сражаемся всю свою историю. Нам известна только война. Раньше мы сражались за Имульсию. Мы сражались за страну. Мы сражались за свободу. Но после Дня Происшествия всё изменилось. 15 лет мы сражаемся за выживание с жестокими монстрами-убийцами. Но мы не в силах сражаться дальше. Человечеству грозит вымирание, если немедленно не закончить войну. Мы надеялись, что Энергетическая бомбардировка уничтожит Орду Саранчи, но они выжили и стали сильнее, как никогда прежде. С ними пришла новая сила, способная уничтожать целые города. Даже Хасинто, наш последний луч надежды, находится сейчас под угрозой. Скоро нам будет нечего защищать, а это значит, у нас только один выбор... Атаковать!

Солдаты, то, что я прошу от вас, нелегко, но необходимо. Если нам суждено выжить... Если нам суждено дожить до той поры, когда мы сможем наблюдать смену времен года, смотреть, как растут наши дети, и радоваться жизни в мирное время, которого мы никогда не знали... Мы обязаны сразиться с Саранчой! Мы отправимся туда, где они живут и плодятся, и уничтожим их! Сегодня мы перенесем войну в самое сердце врага! Сегодня мы исправим ход истории человечества! Сегодня мы спасем наш вид! Солдаты Коалиции, сослуживцы, вперед, верните человечеству надежду!

Королева Мирра: (В Улье "Нексус") Жаль, что ты не пошёл по пути своего отца.
Королева Мирра: (Начало игры) Как всегда, все началось с жажды власти. Потребности завоеваний, стремления к уничтожению. Это неизбежно привело к конфликту. Кровопролитиям. Воине. Человечество вело бесконечную битву с самим собой… Пока ему не пришлось объединиться против сил, которые были гораздо могущественнее всех известных ему доселе. Но даже объединившись, человечество оставляло за собой лишь разрушение. Несмотря на все попытки выжить жители Серы продолжали слепо идти навстречу верной смерти… не зная, что их разрозненные попытки возмездия только приближают их к вымиранию. Они думали, что истребили нас оружием массового поражения. Но выжить — значит выстоять и преуспеть. Конечно, мы выжили. Хасинто остался последним оплотом человечества, последней отчаянной попыткой обороны перед лицом неизбежности. Мне их по своему жаль, но… Человечество, как всегда, навлекло на себя эту войну.

Диалоги

править

НАКОНЕЧНИК КОПЬЯ ОТРЯД ДЕЛЬТА

Маркус Феникс: Это не закончится никогда...
Аня Страуд: Они налегают. Эти солдаты охраняли базу Померой.
Доминик Сантьяго: Черт, это совсем недалеко отсюда.
Аня Страуд: Точно, каждый день они подбираются всё ближе.

(Рядом с госпиталем садится Вертолёт "Рейвен" с небольшим подкреплением солдат КОГ).

Доминик Сантьяго: У нас хотя бы подкрепление.
Маркус Феникс: Ага... Но надолго ли?
Аня Страуд: Ладно, теперь мне надо в госпиталь. Проверю ту информацию.
Доминик Сантьяго: Спасибо, Аня, я... Удачи, ладно?
Бенджамин Кармайн: Сержант Феникс! Вы сержант Феникс? Отряд Дельта? (Кармайн роняет свой Лансер). Я ваш новый курсант.
Аня Страуд: На вид совсем неопытный. Ну что, будешь тренировать салагу?

ВЫБРАТЬ ПУТЬ

← Пропустить обучение | Обучение →

(Если пропустить обучение Кармайна).

Маркус Феникс: Во время атак на Померой? Ну нет, я должен быть в патруле, а не учить какого-то щенка.
Аня Страуд: Не стоит. Встретимся внутри.
Бенджамин Кармайн: Рядовой Бен Кармайн, сэр! Прибыл на службу, сэр!
Маркус Феникс: Приветствую в Хасинто, рядовой. Первый приказ - охранять участок. Оставайся здесь, пока мы не вернемся из патруля.
Бенджамин Кармайн: Но, сэр, здесь... нечего охранять.
Маркус Феникс: Для первого задания пойдет. Оставайся на месте. Мы скоро вернемся, парень.

(Кармайн поднял Лансер и начал исполнять приказ Маркуса).

(Если приступить к обучению Кармайна).

Аня Страуд: На вид совсем неопытный. Ну что, будешь тренировать салагу?
Маркус Феникс: Ага, мне везет.
Аня Страуд: Не загоняй парня, ладно?
Бенджамин Кармайн: Рядовой Бен Кармайн, сэр! Прибыл на службу, сэр!
Маркус Феникс: Не зови меня сэром. Здесь не до вежливостей. Давай, пошли. О да. Приветствую в Дельте.

(Маркус и Дом во время обучения Кармайна).

Бенджамин Кармайн: Для меня честь служить с вами, сэр. Я слышал, что вы...
Маркус Феникс: (Перебивая Кармайна) Сержант.
Бенджамин Кармайн: Да, сэр... сержант Феникс. Приятно знать, что сражаешься радом с героем Маятниковых Войн.
Доминик Сантьяго: Для меня он просто Маркус. Кстати, меня зовут Дом.
Бенджамин Кармайн: Очень приятно, сэр, эээ... Дом. Вам тоже приходилось воевать?
Маркус Феникс: Позже поболтаем, новичок. Сосредоточься на обучении. Не хочу, чтобы тебя там изрешетили.
Бенджамин Кармайн: Простите?
Доминик Сантьяго: Изрешетили.
Бенджамин Кармайн: Что? А, расстреляли. Понял.
Маркус Феникс: перво-наперво, новичок, сосредоточься на своём задании. Перед тем, как засвистят пули, лучше сверься со своим коммуникатором.

(Маркус включает свой коммуникатор, который говорит нам, чтобы мы взяли Кармайна на его патрульное дежурство, и обучили Золотому Правилу Шестерней).

Маркус Феникс: Мой говорит: "Научить новичка Золотому Правилу".
Бенджамин Кармайн: А, я знаю. поступай с другими так, как хоч...
Маркус Феникс: Только не там. Золотое Правило гласит: Займи укрытие или умри.

(Началось обучение)

Маркус Феникс: Знаешь, как занимать укрытие, новичок? Покажи.
Бенджамин Кармайн: Ладно, пригни голову, раскрой глаза, проверь окрестности...

(Кармайн занял укрытие, и выполнил задание).

Маркус Феникс: Всегда так пригибай голову в перестрелках, и всё будет отлично...

(Джек вырезал забор, для дальнейшего продвижения).

Маркус Феникс: Ладно, ребята, выдвигаемся дальше!
Доминик Сантьяго: Эй, ты сказал, тебя звать Кармайн? Твой брат служил в армии?
Бенджамин Кармайн: Да, все четверо из нас. Ну, уже трое. Знаете одного из них?
Доминик Сантьяго: Я служил с Энтони. Хороший солдат был. Пусть покоится с миром.
Бенджамин Кармайн: Спасибо. Я горжусь, что он погиб смертью героя.
Доминик Сантьяго: (с акцентом на его нелепую смерть) Ээ..да.да.
Доминик Сантьяго: Эй, Маркус! Зацени выстрел.

(Метко стреляет по бутылкам)

Маркус Феникс: Отлично. Принимаю вызов.

(Маркус начинает не очень метко стрелять по бутылкам)

Доминик Сантьяго: (Просмеиваясь) А прицелиться, Маркус?
Маркус Феникс: Твои шансы на победу от этого не повысятся.

(В этот раз Маркус стреляет метко, прицелившись)

Доминик Сантьяго: (Прерывая) Из винтовки по ним можно попасть и во сне. А ну, стреляй из пистолета.

(Маркус начинаем метко стрелять по бутылкам из пистолета Снуба)

Доминик Сантьяго: Перезарядись... Впереди могут еще быть бутылки мишени.

(Отряд проходит в маленький переулок)

(За забором пробегает какое-то неизвестное существо)

Бенджамин Кармайн: Чёрт, что это было?
Доминик Сантьяго: Наверно, бродячий пёс.
Бенджамин Кармайн: Нет, нет, оно было больше! Похоже на странную обезьяну-собаку!

(В окне появляется один из Саранчёвских Тварей).

Доминик Сантьяго: Тварь! Стреляй!
Бенджамин Кармайн: Эй, вот она! Эту обезьяну-собаку я видел!
Доминик Сантьяго: Ты попал?
Маркус Феникс: Вряд ли. Кажется, она смылась.
Бенджамин Кармайн: Вы встречали такое раньше?
Маркус Феникс: Да, но обычно они бегают стаями. Будьте начеку и не высовывайтесь. Остальные, скорее всего, где-то рядом.

(Отряд осматривается).

(Кармайн перепрыгивает ограждение в полном обмундировании, за что и получает похвалу от Маркуса).

Маркус Феникс: Отличный прыжок, новичок, сделать такое в полном обмундировании не просто.

с Здесь чисто. Они могут быть в переулке.

Маркус Феникс: Проверим.

(Маркус с правой ноги выбивает ворота ведущие в переулок).

(Поблизости лежат осколочные гранаты)

Маркус Феникс: Захвати парочку гранат. Чую, они нам пригодятся.
Доминик Сантьяго: Черт, оружие надо бы убрать отсюда.

(Вверху на парковке затесалась Шавка).

Доминик Сантьяго: Тварь!
Маркус Феникс: Как ты называешь эту штуку, обезьяна-собака? У меня для неё есть особая кость.

(Маркус кидает гранату точно в цель).

Бенджамин Кармайн: О да, клево! Стоп, там еще одна!

(Кармайн кидает гранату, и промахивается).

Бенджамин Кармайн: Ой-ё.
Маркус Феникс: Берегись!

(Происходит мощный взрыв который ранит Дома и Кармайна).

(Маркус поднимает раненых)

Доминик Сантьяго: Спасибо, старик.
Маркус Феникс: Дом, тебе нужна медицинская помощь?
Доминик Сантьяго: Не-а, всего пару швов наложить. Потерплю.
Маркус Феникс: Ещё раз такое выкинешь, то познакомишься с моей бензопилой.

(Поблизости виднеется вход на стоянку)

Маркус Феникс: Выдвигаемся.

(Перед отрядом стоит препятствие в виде толстой доски).

Маркус Феникс: Дельта, включаем бензопилы!

(Дельта прорезают путь наверх).

Доминик Сантьяго: Отсюда всё выглядит почти мирно...
Маркус Феникс: Почти.
Бенджамин Кармайн: Ух ты! Эта разруха из-за вашей гранаты?
Маркус Феникс: Ясно, как божий день, что не от твоей.
Маркус Феникс: Всё чисто, только несколько крыс. Возвращаемся в госпиталь.

(Отряд спускается по лестнице)

(Мимо в спешке пролетает Вертолет "Рейвен")

Бенджамин Кармайн: Ух ты, эти рейвены торопятся.
Доминик Сантьяго: Плохой знак.
Маркус Феникс: Похоже, каникулы закончились.

(Сирена воздушной тревоги начала гудеть)

Маркус Феникс: Иди к пункту высадки конвоя. Оставайся там, пока не вызову по коммуникатору.
Бенджамин Кармайн: Но...
Маркус Феникс: Это приказ, солдат! Дом, вперед.

(Маркус и Дом направляются в госпиталь, а Кармайн ждет вызова по коммуникатору Таc/Com)

Ссылки

править