Game of Thrones (игра, 2014)

компьютерная игра 2014 года

Game of Thrones — эпизодическая приключенческая игра, основанная на серии книг «Песнь Льда и Огня» и сериале «Игра престолов», разработанная Telltale Games.

Game of Thrones (игра, 2014)
Статья в Википедии
Новости в Викиновостях

Цитаты и диалоги по эпизодам

править

Эпизод 1: «Iron From Ice»

править

Эпизод 2: «The Lost Lords»

править
  •  

Финн: Эй, членоголовый. Может, ты и новенький… но ты на моём месте. Так что двигай.
[Игрок делает выбор №4.]
(Гаред не обращает внимание на Финна.)
Финн: Неправильный ответ.
Беспалый (произносит речь на фоне): Большинство из вас умрёт уже в течение года.
Финн: Беспалый и его чёртовы речи…
Беспалый (произносит речь на фоне): Если хотите выжить в Ночном Дозоре… Слушайте внимательно.
Финн: Знаешь, за что меня отправили на Стену?
[Игрок делает выбор №2.]
Гаред: За что?
Финн: Я потрахивал одну девчонку. Лицо как у королевы, сиськи как у шлюхи. Выяснилось, она была замужем за каким-то мелким лордом. Он пытался заколоть меня этим (достаёт кинжал). За это я сам заколол его им. Поэтому в следующий раз, когда я скажу тебе свалить… не перечь мне, ублюдок.
Коттер: Ты можешь заткнуться хоть на минуту?
Финн: Что с тобой не так?
Коттер: Мне уже осточертели истории о девках, которых ты перетрахал.
Финн: А за какое ужасное преступление ты здесь?
Коттер: Драная картошка.
Финн: Картошка?
[Игрок делает выбор №1.]
Гаред: Ты… драл картошку?
Коттер: Что? Нет! Я украл её. За это меня и отправили на Стену.
Финн: Всем плевать, вор.
Коттер: Не называй меня так. Меня зовут Коттер.
Финн: Коттер Картошкатрах. Имя, достойное песен.
Коттер: Моя сестра голодала.
Финн: Хотел бы я остаться с твоей сестрой один на один…
[Игрок делает выбор №3.]
Гаред: Отстань от него!
Беспалый: Седьмое пекло, кто там трещит?


  •  

Ладд Уайтхилл: Что ж, я взял то, за чем пришёл. Оставлю вас и ваши дела. (Уходит.) О, кстати… У моих людей есть для тебя прозвище. Родрик Разорённый. Умно, не так ли? (Уходит.)

Эпизод 3: «The Sword in the Darkness»

править

Эпизод 4: «Sons of Winter»

править
  •  

Родрик: Если хочешь увидеть Гриффа живым…
Ладд Уайтхилл: Думаешь мне не насрать на Гриффа? На моего сраного четвёртого сына? (Рион кусает Ладда за руку.) Да я прикончу вас прямо сейчас! Потому что вы, Форрестеры, ничему не учитесь.
Рион: Я тебя не боюсь.
Ройланд: Можно я его нахрен убью?
[Игрок делает выбор №2.]
Родрик: Давай же! Сделай это!
Элисса Форрестер: Что?
Ладд Уайтхилл: Думаешь, я не смогу?
Родрик: Я знаю, что ты не сможешь.
Элисса Форрестер: Не испытывай его, Родрик.
Родрик: Потому что не смотря на всё твоё притворство… Твой сын тебе не безразличен. Уайтхилл есть Уайтхилл.
(Ладд сердито смотрит на свою дочь[комм 1].)
Ладд Уайтхилл: Знаешь, Родрик? Ты прав (отталкивает Риона).
Родрик: Рион, иди сюда.
Ладд Уайтхилл: Нет. Мы устроим обмен на нейтральной территории. Грифф за Риона. Сын за сына.

Эпизод 5: «A Nest of Vipers»

править

Эпизод 6: «The Ice Dragon»

править

Примечания

править

Комментарии:

  1. Она рассказала эту фразу Родрику.

Ссылки

править