DOA: Живой или мёртвый
Тина! На выход! — Ломает дверь. | |
Tina! It's showtime! | |
— Басс Армстронг |
Папа! Не сейчас — я же в одном белье. | |
Dad! Not now I'm in my underwear. | |
— Тина Армстронг |
Я бы сказала очень зря. Спала бы голой как я, ненавижу бельё. — Рядом с Тиной в постели. | |
Which I hate. Why you can't just sleep in the nude like me I'll never know. | |
— Кристи Аллен |
О,Боже. | |
Oh my god. | |
— Басс Армстронг |
Нет, папа, она тоже участница, мы просто спим вместе. | |
No Dad, she's just another fighter. We're just sleeping together. | |
— Тина Армстронг |
Это я вижу. | |
Yeah I can see that. | |
— Басс Армстронг |
Нет. В смысле мы не спим вместе. Мы просто… спим тут. | |
No. I mean we're not sleeping together. We’re just… sleeping. | |
— Тина Армстронг |
Видимо моя доченька нашла себе близкую подружку. Мы закончим завтра, дорогая. Приятно познакимиться с Вами, мисс. | |
Seems to me like my baby girl's found a special friend. We'll settle it tomorrow, sweetie. Nice to meet you miss. | |
— Басс Армстронг |
Меня зовут Кристи. | |
Oh it's Christie. | |
— Кристи Аллен |
Полное имя Тины — Кристина! | |
Tina's real name's Christina! | |
— Басс Армстронг |
Папа! | |
Dad! | |
— Тина Армстронг |
Большое спасибо, сука. | |
Thanks a lot, bitch. | |
— Тина Армстронг |
Набирайся сил, милочка, завтра у тебя большой день - бой с папочкой. | |
Save your strength sweetheart, big day tomorrow fighting daddy. | |
— Кристи Аллен |
Я — Ваша слуга, но если Вы покинете храм, то моё дело чести — Вас убить. | |
I am your servant but if you leave the compound, I am honor-bound to kill you. | |
— Айане |
Кровать вся трясется. | |
I Felt the Earth move. | |
— Кристи Аллен |
Того и добивался. | |
That's the desired effect. | |
— Максимильян Марш |
Нет и вправду трясёт, не чувствуешь?! — Касуми и Леон пробивают стену. | |
No, really I felt the earth move! | |
— Кристи Аллен |
Это — знак. — Опустившись на землю далеко от базы. | |
It's a sign. | |
— Касуми |
Слушай, мисс дзэн-мастер. Это не «Карате кид», это DOA… в смысле «Живой или мёртвый», в смысле 10 миллионов долларов… | |
Look little Miss Zen Master. This isn’t Karate Kid, it’s DOA… as in Dead or Alive, as in 10 million dollars… | |
— Тина Армстронг |
Нет, ты не понимаешь. Это — знак. — Указывает на знак. | |
You don't understand. It's a sign. | |
— Касуми |