Экзамен (Кортасар)
«Экзамен» (исп. El Examen) — роман Хулио Кортасара 1950 года. Был впервые издан только в 1986 году.
Экзамен (Кортасар) | |
Статья в Википедии |
Цитаты
правитьНаши деды обильно уснащали своё письмо цитатами, а теперь это считается вычурным. Однако цитаты спасают нас от того, чтобы выразить плохо то, что кому-то уже удалось выразить хорошо, и, к тому же, указывают направление, наши предпочтения, помогая понять того, кто их использует. | |
— Клара |
Не знаю, как объяснить, но в подземке, в туннеле, для тебя не важно, на какой ты глубине, движение снимает это ощущение. Но когда движение прекращается, тебя начинает душить. И ты смотришь на потолок вагона и понимаешь, что у тебя над головой — земля, метры, метры. | |
— Хуан |
Те из нас, кто чего-то стоит, не уверены ни в чём. Быть безмятежно уверенным может только животное. | |
— Хуан |
Англичане говорят, что поэты, страдая, обучаются тому, чему затем учат в своих песнях. |
Ты прекрасно знаешь, что все сведения о рае всегда изготавливаются на земле. |
Мне бы хотелось знать, кто я есть и кем была. И быть ею, а вовсе не той, за кого принимаешь меня ты, за кого принимаю себя я и все остальные. | |
— Клара |
… люди уже не довольствуются тем, что события происходят, они происходят для них лишь в тот момент, когда они читают про это на пятой или шестой странице. |
Самая мерзкая форма скуки та, что застаёт тебя в пижаме. | |
— Хуан |
Любая проблема – это всегда решение, повернувшееся к тебе спиной. | |
— Андрес |
Но в этом-то и величие сна. Каникулы от самого себя — не видеть ничего вокруг и самого себя не видеть. |
Время подобно ребёнку, ведомому за руку: смотрит назад…. | |
— Хуан |
Возвращаться всегда означает искать укрытия в знакомых закоулках. | |
— Андрес |
Перевод
правитьЛюдмила Синянская, 1990.