Чип и Дейл спешат на помощь

мультсериал производства Disney 1989-1990 гг.

«Чип и Дейл спеша́т на по́мощь» (англ. «Chip 'n Dale Rescue Rangers»«Рейнджеры-спасатели Чип и Дейл») — приключенческий мультсериал, созданный студией Уолта Диснея в 1989—1990 годах.

Цитаты

править
  • — Похоже, у малышки Гайки не все дома. (Рокки при знакомстве с Гайкой. "Похищенный рубин", часть 3)
  • — Поймать их!
    — Да, сэр!
    — Живыми!
    — А-а-а! ("Похищенный рубин", часть 1)
  • — Да! Это было почище, чем верхом на морже сквозь Ниагарский водопад.
    — Ты ненормальный?!
    — Морж сказал мне то же самое. ("Похищенный рубин", часть 3)
  • — Это и есть Гаечный ключ?! ("Похищенный рубин", часть 3)
  • — Да, еле вписались, теперь можете сесть прямо. Похоже я ошиблась, лучше пригнитесь.(Когда Гайка после экстремального взлета видит летящий навстречу авиалайнер. "Похищенный рубин", часть 3)
  • — Отменное чувство юмора — первый признак злого гения!
  • — Сыыыыырррр!!!
  • — Не пытайся понять Толстопуза - свихнешься!
  • — Вы знаете, самолет вдруг что-то стал легче в управлении.
    — Роки выпрыгнул!
    — О! Тогда понятно. ("Похищенный рубин", часть 4)
  • — Надо было всего лишь правильно применить коэффициенты керамического давления! ("Похищенный рубин", часть 4)
  • — Люблю я этого парня - всегда интересно развлекается! (После того, как пес Платон съехал на роликах по лестнице "Похищенный рубин", часть 4)
  • — Зачем нужны кнопки, если на них нельзя нажимать?!
  • — Должно работать без проблем! (произносится перед аварией)
  • — Ты хочешь сказать?..
  • — Спасатели, вперед!
  • — Босс, вы вишенку есть будете?
  • — Гайка, а тормоза у этой штуки есть?
    — Дурачок! Конечно, есть! Но они не работают... ("Культ Ку-Ку-Колы")
  • — Рокки, ну сколько раз по-твоему у самолета могут отваливаться крылья?
    — Ну тебе лучше знать. ("Кошки не в счет")
  • — А кстати, ты знаешь, что едят коты?
    — Мышей.
    — Совершенно верно, но я думаю они не откажутся от бурундука на десерт.
    — Нет, нет, нет, только мышей! ("Кошки не в счет")
  • — Когда отчаиваешься, надо принимать отчаянные меры. ("Вжик, вернись домой")
  • — Встав поперёк дороги Толстопузу, вы превращаетесь в обузу! ("Похищенный рубин", часть 1)
  • — За одним хорошим тунцом должен следовать другой. ("Похищенный рубин", часть 2)
  • — Люди такие вспыльчивые — никакого чувства юмора! ("Похищенный рубин", часть 2)
  • — Спасибо, Дейл! Прости, что я накричал на тебя!
    — Порядок, Чип! Если б меня не было, на кого бы ты кричал? ("Похищенный рубин", часть 2)
  • — Нельзя говорить, что мы можем спасти любого, если мы не будем спасать каждого! ("Удивительная собака Флэш")
  • — Ничто так не лечит от глупости, как небольшое приключение! ("Родительское благоразумие — в сторону")
  • — Ореховое печенье без орехов — это всё равно что мышь без сыра! ("Дейл — инопланетянин")
  • — О, самые свежайшие фрукты! Ещё шевелятся! (Когда Чип и Дейл, попавшие в ящик с фруктами для ямайских летучих мышей, попались на глаза Кроту) ("Битва в воздухе")
  • — Идиоты заслуживают доверия, и ничего больше. ("Похищенный рубин", часть 1)

- Картошка, Дейл! - Картошка, Чип! "("Картофель под мышами")"

  • — Что я люблю больше сыра? Да ничего! ("Похищенный рубин", часть 2)
  • — Ах, природа! Она к нам благосклонна, если мы даём ей понять, кто здесь хозяин! ("Ракушечный бум")
  • — Приборы очень простые...
    — Простые приборы — для простаков! ("Ночная песня соловья")
  • — Все целы?
    — Отвечу, когда моя пивная кружка перестанет кружиться! ("Ночная песня соловья")
  • — Эй! Вы снова дерётесь?
    — Нет, у нас оживлённая дискуссия! ("Эффект масштаба")
  • — Слушай, Рокко, кража зверюшек — незаконное дело?
    — Конечно, да, необразованный подонок!
    — Слава Богу! А то я подумал, что он хочет заставить нас жить честно! ("Эффект масштаба")
  • — Но мы никогда не ссоримся!
    — Конечно! Но у нас не всегда совпадают взгляды. ("Эффект масштаба")
  • — Шеф, можно посмотреть следующий матч, это так здорово!
    — Меппс, тебе будет ещё здоровее, когда ты у меня поработаешь вместо метлы! ("Похищенный рубин", часть 2)
  • — Не зови меня Альфонс, я ненавижу это имя. Я хочу чтобы у меня было настоящее собачье имя, а не как у хомяков!
    — (Рокфор) Кого ты называешь хомяком, ничтожество?
    - Кого ты называешь ничтожеством, хомяк? ("Безумный Дейл")
  • — Рокфор, ты не мог бы чавкать потише?
    — Не так уж легко жевать втихомолку, когда тут такой вкусный сыр.