Терминатор: Да придёт спаситель
«Термина́тор: Да придёт спаси́тель» (англ. Terminator Salvation) — четвёртый фильм из серии Терминаторов. Сюжет фильма фокусируется на войне будущего, 2018-ом году, когда противостояние людей и машин было в самом разгаре, а Джон Коннор неформально становился лидером Сопротивления и разыскивал своего будущего отца Кайла Риза, за которым охотятся терминаторы. Однако, уверенность Коннора в победе человечества исчезает, когда он встречает таинственного человека по имени Маркус Райт, появление которого он не предугадывал.
- Режиссёр: МакДжи. Сценаристы: Джон Д. Бренкето и Майкл Феррис.
Убьют Кайла Риза — получат будущее без Джона Коннора. | |
Kill Kyle Reese, reset the future no John Connor. |
Мы сражаемся со Скайнетом уже давно. Мы многое потеряли. Наши близкие погибли… Но мы не одни. Очаги Сопротивления есть по всей планете. Мы не сломлены. <…> Главное — оставайтесь в живых. Если бы вы знали, как вы нужны и как важен вклад каждого из вас. Машины прогрессируют быстрее, чем мы предполагали. Они изобретают всё новых терминаторов, новые способы уничтожения. Скайнет атакует… Но наш удар будет сильней. Это Джон Коннор. Если вы меня слышите — вы и есть Сопротивление. | |
We've been fighting a long time and we have all lost so very much, so many loved ones gone. But you are not alone. There are pockets of Resistance all around the planet. We are at the brink. Above all, stay alive. You have no idea how important you are, and how important you will become. The machines are advancing even faster than I told you they would. I've seen it with my own eyes. They're inventing new Terminators, new ways of killing us. Skynet is planning something big. But the Resistance is planning something bigger. This is John Connor. If you're listening to this, you are the Resistance. |
Мы с тобой начали эту войну ещё до своего рождения. Ты пытался убить мою мать, Сару Коннор. Ты убил моего отца, Кайла Риза. Но меня ты не убьёшь. — Маркусу Райту | |
You and me, we've been at war since before either of us even existed. You tried killing my mother, Sarah Connor. You killed my father, Kyle Reese. You will not kill me. |
Я думал, что знаю своего врага. Но теперь я вижу, что не знаю ничего. Я смотрел ему в глаза — оно уверено, абсолютно уверено, что оно человек. Оно верит в то, что говорит — это ясно. И оно сказало мне, что Кайл Риз — узник Скайнета. Если это так, то ребята сбросят бомбы на голову моего отца и других несчастных пленных — и я не знаю, как помочь им! | |
I thought I knew our enemy. But that thing, that makes me feel like I know nothing. I looked in its eyes, and it believes, absolutely believes that it is human. It believes everything that it says. And it is telling me that Kyle Reese is in Skynet. If that is true then Command is about to bomb my father and the rest of those prisoners and I cannot stop them. |
Это Джон Коннор. Если вы слышите меня — вы и есть Сопротивление. Слушайте внимательно: если атакуем сейчас — человечество погибло. Я знал одну женщину, которая говорила, что людям следует бояться будущего. Что всему скоро придёт конец, что всё будет потеряно… Никто не хотел слышать правды. Общество отреклось от неё. Этой женщиной была Сара Коннор, моя мать. Теперь мы знаем: то, о чём она предостерегала, сбылось. Командование хочет, чтобы мы принимали расчётливые, холодные решения. Но мы — не машины! А будем уподобляться им — какой тогда смысл в победе!? Командование прикажет вам ударить по Скайнету — я прошу этого не делать. Если хоть одна бомба упадёт до рассвета на Скайнет, мы лишимся будущего. Я прошу вас, не атакуйте. Дайте мне время, чтобы спасти наше будущее, за которое все мы сражаемся. Это Джон Коннор. | |
This is John Connor. If you're listening to this, you are the Resistance. Listen carefully. If we attack tonight our humanity is lost. I once knew a woman who told people to fear the future, that the end was coming, that all would be lost. Nobody wanted to hear her truths. Society locked her away. That woman was Sarah Connor, my mother. Now we know that what she predicted has all come to pass. Command wants us to fight like machines. They want us to make cold, calculated decisions. But we are not machines! And if we behave like them, then what is the point in winning? Command is going to ask you to attack Skynet. I am asking you not to. If even one bomb drops on Skynet before sunrise our future will be lost. So please, stand down. Give me the time to protect our future that all of us are fighting for. This is John Connor. |
Я вернусь. — Своей супруге перед проникновением в центр Скайнета | |
I'll be back. |
Кайл… Бери… Ты заслужил… — Отдаёт Кайлу свою боевую куртку | |
Kyle? Take it. You earned it. |
И вновь гроза на горизонте. Время борьбы, время лишений. Сражение выиграно, но война с машинами продолжается. Скайнет понёс потери, но всё ещё силён. Мы будем стоять насмерть до полного его уничтожения. Это Джон Коннор. Нет судьбы кроме той, что мы сами творим. | |
There is a storm on the horizon. A time of hardship and pain. This battle has been won, but the war against the machines rages on. Skynet's global network remains strong. But we will not quit until all of it is destroyed. This is John Connor. There is no fate but what we make. |
Фразы из видео-роликов к фильму:
- Я знал, что так будет. Я думал, что знаю своего врага. Но я не уверен, удастся ли нам победить в войне. Что-то изменилось. Это не то будущее, о котором предупреждала мама.
Победим ли или проиграем — эта война закончится сегодня ночью. | |
Win or lose, this war ends tonight! |
Мы сражаемся уже долгое время, трудясь часами, беспрерывно. Машин больше, чем нас. Но силу человеческого духа нельзя измерить. | |
We've been fighting a long time. We are outnumbered by machines. Working around the clock, without quit. Humans have a strength that cannot be measured. |
Скайнет забирает людей в плен. Они воспроизводят человеческую плоть для создания Т-800. Если эти машины вступят в битву, то война закончится. | |
Skynet is taking human prisoners. They are replicating human tissue for the T-800. If we let those things go online, then this war is over. |
Мы с вами тут оба смертники, так ведь? Хотите с моей помощью вылечить свой рак? — обращаясь к Серене Коген | |
But I'm not the only one with a death sentence, am I? Do you think I'm gonna cure your cancer, Serena? |
Узнал поцелуй смерти… — Поцеловав доктора Коген перед казнью | |
So that's what death tastes like. |
Навёл ствол — будь готов спустить курок. | |
You point a gun at someone you'd better be ready to pull the trigger. |
Кто-то сделал это со мной. И я его найду. | |
I need to find who did this to me. So do you. |
Я пришёл уничтожить тебя. — Проникнув в центр Скайнета | |
I'm coming for you. |
Ведь у каждого может быть второй шанс. Это мой… — Отдавая сердце на пересадку умирающему Коннору | |
Everybody deserves a second chance. This is mine. |
Так что же делает нас людьми? То, что нельзя запрограммировать, нельзя зашить в чип — это человеческое сердце, которого нет у машин. | |
What is it that makes us human? It's not something you can program. You can't put it into a chip. It's the strength of the human heart. The difference between us and machines. |
Идём со мной, если хочешь жить. | |
Come with me if you wanna live. |
Вчерашний койот… Вкуснее, чем позавчерашний. | |
Two-day-old coyote. Better than three-day-old coyote. |
Джон Коннор… Надо его найти. | |
John Connor. We gotta find this guy. |
Сказать, в чём разница между нами и машинами? Мы хороним мёртвых. Но тебя никто хоронить не придёт. | |
You wanna know the difference between us and the machines? We bury our dead. But no one is coming to bury you. |
Самое главное, что мы должны сделать — это остаться в живых. И здесь [указывает на голову], и здесь [указывает на сердце]. Слышите? Сохранить жизнь. | |
The most important thing we can do right now is stay alive. In here and in here. All right? Just stay alive. |
Блэр Уильямс
правитьТы можешь сосредоточиться на том, что потеряно… или сражаться за то, что осталось. | |
Is you can focus on what is lost or you can fight for what is left. |
У тебя мощное сердце. Как я люблю этот стук… — Маркусу | |
You have a strong heart. God, I love that sound. |
Я знаю, что он нам не враг. Врага я за милю чую — это не про него. | |
I know he's not the enemy. I've been shot at by the enemy. That's not him. |
Я видела человека. Не машину. — про Маркуса | |
I saw a man, not a machine. |
Не каждый имеет шанс на жизнь после смерти… Вам наука даёт его. | |
You'd have a second chance, through my research, to live again. |
Я думаю не только о себе. Я тревожусь за будущее человечества. | |
I'm not worried about myself. I'm worried about the future of the human race. |
Скайнет в лице Серены Коган:
Вот ты и дома, Маркус. Мы ждали тебя. Твоё возвращение определено программой. Ты выполнил задачу весьма успешно. | |
Welcome home, Marcus. We knew you'd be back. After all, it was programmed in you. Oh. And you executed that programming beautifully. |
Ты — наша новая модель. Единственный экземпляр. Мы воскресили тебя. «Кибердайн» начал разработки, мы продолжили. — Маркусу | |
You are an infiltration prototype. The only one of your kind. We resurrected you, advanced Cyberdyne's work, amended it. |
В трудное время люди верят в то, во что хотят поверить. И мы подсунули им наживку в виде ложного сигнала захвата цели. В штабе решили покончить с войной. Так и будет. Но война закончится разгромом сил Сопротивления, а не Скайнета. | |
In times of desperation, people will believe what they want to believe. And so, we gave them what they wanted to believe. A trick, in the form of a signal the Resistance thought would win the war. And they were right, it will end this war. Except that it is the Resistance that will be terminated. Not Skynet. |
Лучшие машины не справлялись с поставленной ими задачей. В них были изъяны. Ты — радикальное решение. Мы создали тебя — машину, идеально замаскированную под противника. Ты, Маркус, ты сделал то, что Скайнету не удавалось 44 года. Ты убил Джона Коннора. | |
Our best machines had failed time and again to complete a mission. Something was missing. We had to think. Radically. And so we made you. We created the perfect infiltration machine. You, Marcus. You did what Skynet has failed to do for so many years. You killed John Connor. |
Генерал Эшдаун
правитьДжон Коннор. Наречённый лидер Сопротивления. Вы осознаёте, что своей выходкой подвергли опасности всех, кто находится на борту? Какого чёрта вы здесь делаете? | |
John Connor. Prophesized leader of the Resistance. Soldier, you out every man and woman in this sub in jeopardy with your little frogman stunt. What the hell are you doing here? |
Давайте уясним одну вещь. Я не верю в пророчества. Никто не может изменить будущее в один момент. Согласен со мной? — Приставляет пистолет к голове Коннора | |
Let's get one thing straight. I don't believe in prophecy. Not when one can rewrite the future in a heartbeat. Are we on the same page? |
Скайнет — машина. И как у всякой машины, у неё есть выключатель. | |
Skynet's a machine, and like all machines it has an off switch. |
Если у вас всё получится — войне конец. — Коннору | |
We do this right, the war is over. |
Диктофонные записи Сары Коннор о Скайнете, терминаторах и войне будущего, оставленные для Джона:
Запись номер двадцать восемь: обращение от Сары Коннор к сыну Джону. Труднее всего решить, что говорить тебе, а что нет. Должна ли я рассказать от твоём отце… Отправишь ли ты его в прошлое защищать меня, зная, что он твой отец… Он будет младше тебя, когда вы встретитесь, подростком. Господи, с ума можно сойти от этих мыслей… Но если ты не пришлёшь Кайла, то не родишься, и Скайнет победит в войне. | |
This is tape number 28 of Sarah Connor to my son, John. What's most difficult is trying to decide what to tell you and what not to. Should I tell you about your father? Will it affect your decision to send him back in time to protect me knowing that he is your father? And he'll be younger than you. Only a teenager when you meet him. God. a person could go crazy thinking about this. But if you don't send Kyle, you can never be and Skynet will win the war. |
Я рассказала тебе всё, что знаю, Джон. Скайнет безжалостен и непредсказуем. Машины обратят против тебя всё то лучшее, что в тебе есть. У них найдутся методы, которых я не могу предугадать. Тут я не в силах тебе помочь… В минуты сомнения слушай своё сердце, Джон. Я люблю тебя. Прощай. | |
I told you everything I know, John. Skynet is ruthless and unpredictable. They will use the best part of you against yourself. And they will have methods I can't imagine or predict that I can't help you with. And when you're unsure, well, just always follow your heart, John. I love you. Goodbye. |
Другие
правитьКоннор, иди наверх и напомни всем, пусть отвечают по рации даже если сдохли. | |
Connor, get your ass topside. Remind those men they need to answer me on the radio, even if they're dead. | |
— Олсен |
Убьёшь меня — войну не закончишь! — Маркусу, когда тот идет с ножом | |
Killing me ain't gonna win this war! | |
— Карнахан |
Они не начнут. Пока Коннор не прикажет им. — Перед запланированной атакой на центр Скайнета | |
They will not attack unless Connor gives the order. | |
— Генерал Лосенко |
Мы подписали себе приговор. Скайнет отслеживал наш сигнал. Мы сами навели их на подлодку. | |
We have destroyed ourselves. Skynet tracked our signal. We led them straight to us. | |
— Генерал Лосенко |
Если ты спас нас однажды в том, другом будущем… то сможешь спасти и в этом. — Из видео-ролика | |
— Кейт Коннор |
Диалоги
правитьСерена Коган: Вы проявили благородство. | |
Serena Kogan: You're doing something very noble. |
Генерал Лосенко: Мы перехватили их список ликвидации: все в этом отсеке должны быть уничтожены до конца недели. Вы вторым номером идёте. | |
General Losenko: A kill list was intercepted from Skynet. It says everyone in this room will be dead by week's end. You're number two on the list. |
Кайл Риз: Откуда взял шинель? | |
Kyle Reese: Where'd you get that jacket? |
Маркус Райт: Какой день? Какой год? | |
Marcus Wright: What day is it? What year? |
Маркус Райт: Где все остальные? | |
Marcus Wright: Where is everybody? |
Кайл Риз: Ты ещё мало понял насчёт Скайнета… Пойми: там слишком опасно. | |
Kyle Reese: There's a lot you don't understand about Skynet, okay? It's just too dangerous for us to go there. |
Маркус Райт: Веди ровней! | |
Marcus Wright: Keep it steady! |
Человек на заправке: Сопротивление? Всё это чушь! Бесполезно воевать с машинами. Не будем высовываться — не тронут. | |
Man at a gas station: The Resistance? Ha. What a joke. Fighting those machines is impossible. We keep our heads down, they ignore us. |
Блэр Уилльямс: Если на борту твои друзья, они не жильцы. И ты тоже, если последуешь в том направлении. | |
Blair Williams: If you have friends on that thing they're as good as dead. And same as you, if you walk in that direction. |
Блэр Уилльямс: Ну бросьте… Враги — это машины. Мы на одной стороне. | |
Blair Williams: Come on, guys. The machines are the enemy. We're all on the same side. |
Блэр Уилльямс: Спасибо… За то, что спас меня… Сейчас мало хороших людей. | |
Blair Williams: Thank you for saving me back there. I don't meet a lot of good guys these days. |
Генерал Эшдаун: Наступление утром, в 4:00, по всем фронтам. Ваш отряд поддержит атакующих центр Скайнета. | |
General Ashdown: The attack commences tomorrow at 04:00, worldwide. Your unit will be in support of the bombing of Skynet Central. |
Маркус Райт: Освободи меня. | |
Marcus Wright: Let me down. |
Блэр Уилльямс: Всех погрузили в транспорт, он один остался… | |
Blair Williams: They were taken into a transport. He was the only one left. |
Маркус Райт: Что дальше? | |
Marcus Wright: Now what? |
Маркус Райт: Идти можешь? | |
Marcus Wright: You all right? |
Джон Коннор: Они в тебе видят своего! | |
John Connor: They know you, even if you don't. |
Джон Коннор: Кто ты такой?! | |
John Connor: What are you? |
Генерал Эшдаун: Ваши люди готовы? | |
General Ashdown: Are your men ready? |
Серена Коган: Маркус… Ну кем тебе быть, как не машиной. | |
Serena Kogan: Marcus, what else could you be if not machine. |
Серена Коган: Не сопротивляйся, Маркус. Не забывай, кто ты есть. | |
Serena Kogan: Don't fight, Marcus. Remember what you are. |
Кайл Риз: Куда вы?! | |
Kyle Reese: Where are you going? |
Слоганы
правитьЭто начало конца. | |
The end begins |
21 мая. Мы сражаемся. | |
On May 21st, we fight back |