Терминатор: Да придёт спаситель

фантастический боевик Макджи (2009)

«Термина́тор: Да придёт спаси́тель» (англ. Terminator Salvation) — четвёртый фильм из серии Терминаторов. Сюжет фильма фокусируется на войне будущего, 2018-ом году, когда противостояние людей и машин было в самом разгаре, а Джон Коннор неформально становился лидером Сопротивления и разыскивал своего будущего отца Кайла Риза, за которым охотятся терминаторы. Однако, уверенность Коннора в победе человечества исчезает, когда он встречает таинственного человека по имени Маркус Райт, появление которого он не предугадывал.

Режиссёр: МакДжи. Сценаристы: Джон Д. Бренкето и Майкл Феррис.
«Это начало конца.»
  •  

Убьют Кайла Риза — получат будущее без Джона Коннора.

 

Kill Kyle Reese, reset the future no John Connor.

  •  

Мы сражаемся со Скайнетом уже давно. Мы многое потеряли. Наши близкие погибли… Но мы не одни. Очаги Сопротивления есть по всей планете. Мы не сломлены. <…> Главное — оставайтесь в живых. Если бы вы знали, как вы нужны и как важен вклад каждого из вас. Машины прогрессируют быстрее, чем мы предполагали. Они изобретают всё новых терминаторов, новые способы уничтожения. Скайнет атакует… Но наш удар будет сильней. Это Джон Коннор. Если вы меня слышите — вы и есть Сопротивление.

 

We've been fighting a long time and we have all lost so very much, so many loved ones gone. But you are not alone. There are pockets of Resistance all around the planet. We are at the brink. Above all, stay alive. You have no idea how important you are, and how important you will become. The machines are advancing even faster than I told you they would. I've seen it with my own eyes. They're inventing new Terminators, new ways of killing us. Skynet is planning something big. But the Resistance is planning something bigger. This is John Connor. If you're listening to this, you are the Resistance.

  •  

Мы с тобой начали эту войну ещё до своего рождения. Ты пытался убить мою мать, Сару Коннор. Ты убил моего отца, Кайла Риза. Но меня ты не убьёшь. — Маркусу Райту

 

You and me, we've been at war since before either of us even existed. You tried killing my mother, Sarah Connor. You killed my father, Kyle Reese. You will not kill me.

  •  

Я думал, что знаю своего врага. Но теперь я вижу, что не знаю ничего. Я смотрел ему в глаза — оно уверено, абсолютно уверено, что оно человек. Оно верит в то, что говорит — это ясно. И оно сказало мне, что Кайл Риз — узник Скайнета. Если это так, то ребята сбросят бомбы на голову моего отца и других несчастных пленных — и я не знаю, как помочь им!

 

I thought I knew our enemy. But that thing, that makes me feel like I know nothing. I looked in its eyes, and it believes, absolutely believes that it is human. It believes everything that it says. And it is telling me that Kyle Reese is in Skynet. If that is true then Command is about to bomb my father and the rest of those prisoners and I cannot stop them.

  •  

Это Джон Коннор. Если вы слышите меня — вы и есть Сопротивление. Слушайте внимательно: если атакуем сейчас — человечество погибло. Я знал одну женщину, которая говорила, что людям следует бояться будущего. Что всему скоро придёт конец, что всё будет потеряно… Никто не хотел слышать правды. Общество отреклось от неё. Этой женщиной была Сара Коннор, моя мать. Теперь мы знаем: то, о чём она предостерегала, сбылось. Командование хочет, чтобы мы принимали расчётливые, холодные решения. Но мы — не машины! А будем уподобляться им — какой тогда смысл в победе!? Командование прикажет вам ударить по Скайнету — я прошу этого не делать. Если хоть одна бомба упадёт до рассвета на Скайнет, мы лишимся будущего. Я прошу вас, не атакуйте. Дайте мне время, чтобы спасти наше будущее, за которое все мы сражаемся. Это Джон Коннор.

 

This is John Connor. If you're listening to this, you are the Resistance. Listen carefully. If we attack tonight our humanity is lost. I once knew a woman who told people to fear the future, that the end was coming, that all would be lost. Nobody wanted to hear her truths. Society locked her away. That woman was Sarah Connor, my mother. Now we know that what she predicted has all come to pass. Command wants us to fight like machines. They want us to make cold, calculated decisions. But we are not machines! And if we behave like them, then what is the point in winning? Command is going to ask you to attack Skynet. I am asking you not to. If even one bomb drops on Skynet before sunrise our future will be lost. So please, stand down. Give me the time to protect our future that all of us are fighting for. This is John Connor.

  •  

Я вернусь. — Своей супруге перед проникновением в центр Скайнета

 

I'll be back.

  •  

Кайл… Бери… Ты заслужил… — Отдаёт Кайлу свою боевую куртку

 

Kyle? Take it. You earned it.

  •  

И вновь гроза на горизонте. Время борьбы, время лишений. Сражение выиграно, но война с машинами продолжается. Скайнет понёс потери, но всё ещё силён. Мы будем стоять насмерть до полного его уничтожения. Это Джон Коннор. Нет судьбы кроме той, что мы сами творим.

 

There is a storm on the horizon. A time of hardship and pain. This battle has been won, but the war against the machines rages on. Skynet's global network remains strong. But we will not quit until all of it is destroyed. This is John Connor. There is no fate but what we make.

Фразы из видео-роликов к фильму:

  • Я знал, что так будет. Я думал, что знаю своего врага. Но я не уверен, удастся ли нам победить в войне. Что-то изменилось. Это не то будущее, о котором предупреждала мама.
  •  

Победим ли или проиграем — эта война закончится сегодня ночью.

 

Win or lose, this war ends tonight!

  •  

Мы сражаемся уже долгое время, трудясь часами, беспрерывно. Машин больше, чем нас. Но силу человеческого духа нельзя измерить.

 

We've been fighting a long time. We are outnumbered by machines. Working around the clock, without quit. Humans have a strength that cannot be measured.

  •  

Скайнет забирает людей в плен. Они воспроизводят человеческую плоть для создания Т-800. Если эти машины вступят в битву, то война закончится.

 

Skynet is taking human prisoners. They are replicating human tissue for the T-800. If we let those things go online, then this war is over.

  •  

Мы с вами тут оба смертники, так ведь? Хотите с моей помощью вылечить свой рак? — обращаясь к Серене Коген

 

But I'm not the only one with a death sentence, am I? Do you think I'm gonna cure your cancer, Serena?

  •  

Узнал поцелуй смерти… — Поцеловав доктора Коген перед казнью

 

So that's what death tastes like.

  •  

Навёл ствол — будь готов спустить курок.

 

You point a gun at someone you'd better be ready to pull the trigger.

  •  

Кто-то сделал это со мной. И я его найду.

 

I need to find who did this to me. So do you.

  •  

Я пришёл уничтожить тебя. — Проникнув в центр Скайнета

 

I'm coming for you.

  •  

Ведь у каждого может быть второй шанс. Это мой… — Отдавая сердце на пересадку умирающему Коннору

 

Everybody deserves a second chance. This is mine.

  •  

Так что же делает нас людьми? То, что нельзя запрограммировать, нельзя зашить в чип — это человеческое сердце, которого нет у машин.

 

What is it that makes us human? It's not something you can program. You can't put it into a chip. It's the strength of the human heart. The difference between us and machines.

  •  

Идём со мной, если хочешь жить.

 

Come with me if you wanna live.

  •  

Вчерашний койот… Вкуснее, чем позавчерашний.

 

Two-day-old coyote. Better than three-day-old coyote.

  •  

Джон Коннор… Надо его найти.

 

John Connor. We gotta find this guy.

  •  

Сказать, в чём разница между нами и машинами? Мы хороним мёртвых. Но тебя никто хоронить не придёт.

 

You wanna know the difference between us and the machines? We bury our dead. But no one is coming to bury you.

  •  

Самое главное, что мы должны сделать — это остаться в живых. И здесь [указывает на голову], и здесь [указывает на сердце]. Слышите? Сохранить жизнь.

 

The most important thing we can do right now is stay alive. In here and in here. All right? Just stay alive.

Блэр Уильямс

править
  •  

Ты можешь сосредоточиться на том, что потеряно… или сражаться за то, что осталось.

 

Is you can focus on what is lost or you can fight for what is left.

  •  

У тебя мощное сердце. Как я люблю этот стук… — Маркусу

 

You have a strong heart. God, I love that sound.

  •  

Я знаю, что он нам не враг. Врага я за милю чую — это не про него.

 

I know he's not the enemy. I've been shot at by the enemy. That's not him.

  •  

Я видела человека. Не машину. — про Маркуса

 

I saw a man, not a machine.

  •  

Не каждый имеет шанс на жизнь после смерти… Вам наука даёт его.

 

You'd have a second chance, through my research, to live again.

  •  

Я думаю не только о себе. Я тревожусь за будущее человечества.

 

I'm not worried about myself. I'm worried about the future of the human race.

Скайнет в лице Серены Коган:

  •  

Вот ты и дома, Маркус. Мы ждали тебя. Твоё возвращение определено программой. Ты выполнил задачу весьма успешно.

 

Welcome home, Marcus. We knew you'd be back. After all, it was programmed in you. Oh. And you executed that programming beautifully.

  •  

Ты — наша новая модель. Единственный экземпляр. Мы воскресили тебя. «Кибердайн» начал разработки, мы продолжили. — Маркусу

 

You are an infiltration prototype. The only one of your kind. We resurrected you, advanced Cyberdyne's work, amended it.

  •  

В трудное время люди верят в то, во что хотят поверить. И мы подсунули им наживку в виде ложного сигнала захвата цели. В штабе решили покончить с войной. Так и будет. Но война закончится разгромом сил Сопротивления, а не Скайнета.

 

In times of desperation, people will believe what they want to believe. And so, we gave them what they wanted to believe. A trick, in the form of a signal the Resistance thought would win the war. And they were right, it will end this war. Except that it is the Resistance that will be terminated. Not Skynet.

  •  

Лучшие машины не справлялись с поставленной ими задачей. В них были изъяны. Ты — радикальное решение. Мы создали тебя — машину, идеально замаскированную под противника. Ты, Маркус, ты сделал то, что Скайнету не удавалось 44 года. Ты убил Джона Коннора.

 

Our best machines had failed time and again to complete a mission. Something was missing. We had to think. Radically. And so we made you. We created the perfect infiltration machine. You, Marcus. You did what Skynet has failed to do for so many years. You killed John Connor.

Генерал Эшдаун

править
  •  

Джон Коннор. Наречённый лидер Сопротивления. Вы осознаёте, что своей выходкой подвергли опасности всех, кто находится на борту? Какого чёрта вы здесь делаете?

 

John Connor. Prophesized leader of the Resistance. Soldier, you out every man and woman in this sub in jeopardy with your little frogman stunt. What the hell are you doing here?

  •  

Давайте уясним одну вещь. Я не верю в пророчества. Никто не может изменить будущее в один момент. Согласен со мной? — Приставляет пистолет к голове Коннора

 

Let's get one thing straight. I don't believe in prophecy. Not when one can rewrite the future in a heartbeat. Are we on the same page?

  •  

Скайнет — машина. И как у всякой машины, у неё есть выключатель.

 

Skynet's a machine, and like all machines it has an off switch.

  •  

Если у вас всё получится — войне конец. — Коннору

 

We do this right, the war is over.

Диктофонные записи Сары Коннор о Скайнете, терминаторах и войне будущего, оставленные для Джона:

  •  

Запись номер двадцать восемь: обращение от Сары Коннор к сыну Джону. Труднее всего решить, что говорить тебе, а что нет. Должна ли я рассказать от твоём отце… Отправишь ли ты его в прошлое защищать меня, зная, что он твой отец… Он будет младше тебя, когда вы встретитесь, подростком. Господи, с ума можно сойти от этих мыслей… Но если ты не пришлёшь Кайла, то не родишься, и Скайнет победит в войне.

 

This is tape number 28 of Sarah Connor to my son, John. What's most difficult is trying to decide what to tell you and what not to. Should I tell you about your father? Will it affect your decision to send him back in time to protect me knowing that he is your father? And he'll be younger than you. Only a teenager when you meet him. God. a person could go crazy thinking about this. But if you don't send Kyle, you can never be and Skynet will win the war.

  •  

Я рассказала тебе всё, что знаю, Джон. Скайнет безжалостен и непредсказуем. Машины обратят против тебя всё то лучшее, что в тебе есть. У них найдутся методы, которых я не могу предугадать. Тут я не в силах тебе помочь… В минуты сомнения слушай своё сердце, Джон. Я люблю тебя. Прощай.

 

I told you everything I know, John. Skynet is ruthless and unpredictable. They will use the best part of you against yourself. And they will have methods I can't imagine or predict that I can't help you with. And when you're unsure, well, just always follow your heart, John. I love you. Goodbye.

Другие

править
  •  

Коннор, иди наверх и напомни всем, пусть отвечают по рации даже если сдохли.

 

Connor, get your ass topside. Remind those men they need to answer me on the radio, even if they're dead.

  — Олсен
  •  

Убьёшь меня — войну не закончишь! — Маркусу, когда тот идет с ножом

 

Killing me ain't gonna win this war!

  — Карнахан
  •  

Они не начнут. Пока Коннор не прикажет им. — Перед запланированной атакой на центр Скайнета

 

They will not attack unless Connor gives the order.

  — Генерал Лосенко
  •  

Мы подписали себе приговор. Скайнет отслеживал наш сигнал. Мы сами навели их на подлодку.

 

We have destroyed ourselves. Skynet tracked our signal. We led them straight to us.

  — Генерал Лосенко
  •  

Если ты спас нас однажды в том, другом будущем… то сможешь спасти и в этом. — Из видео-ролика

  — Кейт Коннор

Диалоги

править
  •  

Серена Коган: Вы проявили благородство.
Маркус Райт: Что это искупит? Порежете меня на запчасти… — После подписания Маркусом соглашения на завещание тела

 

Serena Kogan: You're doing something very noble.
Marcus Wright: No, I'm guilty. Just cut me up until there's nothing left.


  •  

Генерал Лосенко: Мы перехватили их список ликвидации: все в этом отсеке должны быть уничтожены до конца недели. Вы вторым номером идёте.
Джон Коннор: Кто под номером один?
Генерал Лосенко: Да какой-то гражданский. Кайл Риз…

 

General Losenko: A kill list was intercepted from Skynet. It says everyone in this room will be dead by week's end. You're number two on the list.
John Connor: Well, who's number one?
General Losenko: An unknown. A civilian. Kyle Reese.


  •  

Кайл Риз: Откуда взял шинель?
Маркус Райт: Ему она уже не нужна.

 

Kyle Reese: Where'd you get that jacket?
Marcus Wright: The other guy didn't need it.


  •  

Маркус Райт: Какой день? Какой год?
Кайл Риз: 2018-ый.
Маркус Райт: Что здесь произошло?
Кайл Риз: Судный День.

 

Marcus Wright: What day is it? What year?
Kyle Reese: 2018
Marcus Wright: What happened here?
Kyle Reese: Judgement Day happened.


  •  

Маркус Райт: Где все остальные?
Кайл Риз: Ушли.
Маркус Райт: А вы что остались?
Кайл Риз: Мы — Лос-Анджелесское подразделение Сопротивления. Добро пожаловать в штаб!
Маркус Райт: Чему сопротивляетесь?
Кайл Риз: Машинам! Скайнету!
Маркус Райт: Что, вот так вдвоём?
Кайл Риз: Да.
Маркус Райт: А почему форму не носишь?
Кайл Риз: Я не заслужил пока что…

 

Marcus Wright: Where is everybody?
Kyle Reese: They're gone.
Marcus Wright: So why are you still here?
Kyle Reese: Because we're the Resistance, L.A. branch. Welcome to the headquarters.
Marcus Wright: Resisting what?
Kyle Reese: Machines. Skynet.
Marcus Wright: Just the two of you?
Kyle Reese: Yeah.
Marcus Wright: How come you're not wearing one of these?
Kyle Reese: Because I haven't earned mine yet.


  •  

Кайл Риз: Ты ещё мало понял насчёт Скайнета… Пойми: там слишком опасно.
Маркус Райт: А здесь — рай земной. — Обводит взглядом руины Лос-Анджелеса

 

Kyle Reese: There's a lot you don't understand about Skynet, okay? It's just too dangerous for us to go there.
Marcus Wright: What about the L.A. branch?


  •  

Маркус Райт: Веди ровней!
Кайл Риз: Я первый раз за рулём!

 

Marcus Wright: Keep it steady!
Kyle Reese: I've never driven before.


  •  

Человек на заправке: Сопротивление? Всё это чушь! Бесполезно воевать с машинами. Не будем высовываться — не тронут.
Кайл Риз: Нас всех уничтожат, если не будем сопротивляться!
Человек на заправке: Мы хоть подольше проживём!

 

Man at a gas station: The Resistance? Ha. What a joke. Fighting those machines is impossible. We keep our heads down, they ignore us.
Kyle Reese: They'll come for you eventually.
Man at a gas station: We help you, maybe they will.


  •  

Блэр Уилльямс: Если на борту твои друзья, они не жильцы. И ты тоже, если последуешь в том направлении.
Маркус Райт: Да я давно умер, мне не привыкать. — Маркус помнит лишь, как отправился на казнь

 

Blair Williams: If you have friends on that thing they're as good as dead. And same as you, if you walk in that direction.
Marcus Wright: Yeah, I've been dead a while and I'm getting used to it.


  •  

Блэр Уилльямс: Ну бросьте… Враги — это машины. Мы на одной стороне.
Карнахан: Э-э-э, нет… На моей стороне только пара ребят.
Блэр Уилльямс: Будет кому домой нести, когда я с тобой закончу. — Блэр при встрече с вооружёнными мародёрами

 

Blair Williams: Come on, guys. The machines are the enemy. We're all on the same side.
Carnahan: No, no. You see, I got a couple friends on my side.
Blair Williams: Maybe they can carry you home when I'm done with you.


  •  

Блэр Уилльямс: Спасибо… За то, что спас меня… Сейчас мало хороших людей.
Маркус Райт: Ты меня не знаешь.
Блэр Уилльямс: Ты хороший. Просто сам ещё не понял.
Маркус Райт: Думаешь, люди заслуживают второй шанс?
Блэр Уилльямс: Да. Я уверена.

 

Blair Williams: Thank you for saving me back there. I don't meet a lot of good guys these days.
Marcus Wright: I'm not a good guy.
Blair Williams: You are. You just don't know it yet.
Marcus Wright: Do you think people deserve a second chance?
Blair Williams: Yeah, I do.


  •  

Генерал Эшдаун: Наступление утром, в 4:00, по всем фронтам. Ваш отряд поддержит атакующих центр Скайнета.
Джон Коннор: Какой будет схема эвакуации пленных?
Генерал Эшдаун: Не будет никакой эвакуации пленных. Сравняем с землёй.
Джон Коннор: Как же так… Докладываю: центр Скайнета забит живыми людьми!
Генерал Эшдаун: Это война, Коннор, без жертв не обойтись. Уж вы-то должны знать.

 

General Ashdown: The attack commences tomorrow at 04:00, worldwide. Your unit will be in support of the bombing of Skynet Central.
John Connor: What is the extraction plan for the prisoners?
General Ashdown: Extraction plan? There is no extraction plan. We're gonna level the place.
John Connor: Negative. I told you Skynet Central is filled with human prisoners!
General Ashdown: This is war, Connor. Leadership has its costs. You, above all, should know that.


  •  

Маркус Райт: Освободи меня.
Джон Коннор: Отпустить? Ты же тут всех перебьёшь.
Маркус Райт: Только тебя, Коннор. Потому что мне на тебя наплевать. Два дня назад я знать про тебя не знал!

 

Marcus Wright: Let me down.
John Connor: If I let you down you'll kill everyone in this room.
Marcus Wright: Just you, Connor. Because I don't give a shit about you. I didn't know your name till two days ago.


  •  

Блэр Уилльямс: Всех погрузили в транспорт, он один остался…
Джон Коннор: Не «он», Блэр. «Оно». Оно осталось. Не будь наивной!

 

Blair Williams: They were taken into a transport. He was the only one left.
John Connor: Not «he», Blair. «It». It was the only one left. Don't be naive.


  •  

Маркус Райт: Что дальше?
Блэр Уилльямс: Мой план закончился на джипе. — Блэр и Маркус, уходя от Сопротивления, спешат к джипу. Джип взрывают, и они прячутся за стеной

 

Marcus Wright: Now what?
Blair Williams: My plan stopped at the jeep.


  •  

Маркус Райт: Идти можешь?
Блэр Уилльямс: Нам надо идти. — Раненной Блэр

 

Marcus Wright: You all right?
Blair Williams: Let's get you out of here.


  •  

Джон Коннор: Они в тебе видят своего!
Маркус Райт: Хватит! Пистолет тут не поможет!
Джон Коннор: Тебе в сердце ещё не стреляли, я-то точно попаду!
Маркус Райт: Кайл Риз! У Скайнета!… Туда дороги нет. А я проведу!
Джон Коннор: Как?
Маркус Райт: [Выходит из тени с полу оголённым черепом] Посмотри на меня.
Джон Коннор: Таким-то я и не верю.
Маркус Райт: А другим не справиться. — Маркус отвлекает на себя гидробота, чтобы спасти Джона

 

John Connor: They know you, even if you don't.
Marcus Wright: Enough! That gun ain't gonna stop shit!
John Connor: Nobody's shot you in the heart, and I see that thing beating!
Marcus Wright: Kyle Reese. He's in Skynet. You do that, he's dead. I can get you in.
John Connor: How?
Marcus Wright: Look at me.
John Connor: That's why I don't trust you.
Marcus Wright: I'm the only hope you have.


  •  

Джон Коннор: Кто ты такой?!
Маркус Райт: Я не знаю…

 

John Connor: What are you?
Marcus Wright: I don't know.


  •  

Генерал Эшдаун: Ваши люди готовы?
Джон Коннор: Нет! Мы не готовы: ни ваши, ни наши! Атаковать нельзя — это однозначно!
Генерал Эшдаун: Что вы такое говорите, Коннор? Теперь уже поздно давать отбой. Все силы в боевой готовности!
Джон Коннор: Отложите наступление ненадолго. У нас появилась возможность проникнуть в центр Скайнета и спасти пленных – дайте мне это сделать!
Генерал Эшдаун: Нет, не пойдёт, Коннор. Сейчас не время думать о пленных! Все отсрочки — верный путь к срыву операции!
Джон Коннор: В Скайнете держат Кайла Риза.
Генерал Эшдаун: Такова его судьба.
Джон Коннор: Нет, это наша судьба. Я должен спасти его. Кайл Риз — наш ключ, ключ к будущему, и к прошлому, и без него мы всё потеряем!
Генерал Эшдаун: Коннор! Это приказ!
Джон Коннор: Если выполним приказ, то погибнем! Погибнем все!!!
Генерал Эшдаун: С этого момента, солдат, вы отстраняетесь от командования. Вы больше не часть Сопротивления!
[Эшдаун прерывает связь]
Барнс: [Джону] Я не расслышал последние слова.

 

General Ashdown: Are your men ready?
John Connor: Negative. Nobody is ready. We are not, you are not. We must abort the attack. The game has changed.
General Ashdown: What are you talking about? All elements are past their release points. They're in assault position.
John Connor: Then delay the attack. At least, delay the attack. I have a chance to infiltrate Skynet and rescue those prisoners. Give me that opportunity.
General Ashdown: No, absolutely not! This is not the time for a rescue mission! What you ask for will undermine the whole operation.
John Connor: Skynet has Kyle Reese.
General Ashdown: Then that is his fate.
John Connor: It's our fate. I have to save him. He is the key. The key to the future, to the past. Without him, we lose everything.
General Ashdown: No, you stay the course!
John Connor: If we stay the course, we are dead! We are all dead!
General Ashdown: As of this moment, soldier, you are relieved of your command. You are no longer a part of this Resistance.
Barnes: I didn't catch that last statement.


  •  

Серена Коган: Маркус… Ну кем тебе быть, как не машиной.
Маркус Райт: Человеком.
Серена Коган: К тебе уже не относится это понятие. Правда, что, с одной стороны: ты разработан для того, чтобы выполнить задачу, которая машине не под силу. Внедриться, обнаружить и привести к нам искомый объект.

 

Serena Kogan: Marcus, what else could you be if not machine.
Marcus Wright: A man.
Serena Kogan: The human condition no longer applies to you. Accept what you already know. That you were made to serve a purpose. To achieve what no other machine has achieved before. To infiltrate, find a target, and then bring that target back home to us.


  •  

Серена Коган: Не сопротивляйся, Маркус. Не забывай, кто ты есть.
Маркус Райт: Я знаю, кто я. [Вырывает чип из затылка и крошит его] Проект улучшен.
Серена Коган: У тебя не будет второго шанса. Коннора ты не спасёшь.
Маркус Райт: Может, выйдет.

 

Serena Kogan: Don't fight, Marcus. Remember what you are.
Marcus Wright: I know what I am. I'm better this way.
Serena Kogan: You will not be given a second chance. You cannot save John Connor.
Marcus Wright: Watch me.


  •  

Кайл Риз: Куда вы?!
Джон Коннор: Закончу с этим!
Кайл Риз: Я вас одного не оставлю!
Джон Коннор: Я знаю.
Кайл Риз: Кто вы?!
Джон Коннор: Джон Коннор!

 

Kyle Reese: Where are you going?
John Connor: I gotta end this.
Kyle Reese: No, no. I'm not gonna leave you!
John Connor: You didn't.
Kyle Reese: Who are you?
John Connor: John Connor.

Слоганы

править
  •  

Это начало конца.

 

The end begins

  •  

21 мая. Мы сражаемся.

 

On May 21st, we fight back