Генрих Гейне: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот изменил: uk:Генріх Гейне; косметические изменения
Строка 42:
{{Q|Цитата=Всякое время имеет свои задачи, и, разрешая их, человечество движется вперёд.|Оригинал=Jede Zeit hat ihre Aufgabe, und durch die Lösung derselben rückt die Menschheit weiter.|Комментарий=глава XXIX, перевод [[:w:Зоргенфрей, Вильгельм Александрович|В. А. Зоргенфрея]]}}
 
== Предисловие к первой части «Салона» (Vorrede zum ersten Band des »Salon«Salon») ==
{{Q|Цитата=Легко, например, прощать своим врагам, когда случайно не обладаешь достаточным умом, чтобы иметь возможность повредить им, и также легко не обольщать женщин, если ты наделён слишком уж неприглядным носом.|Оригинал=Es ist z.B. leicht, daß man seinen Feinden verzeiht, wenn man zufällig nicht so viel Geist besitzt, um ihnen schaden zu können, so wie es auch leicht ist, keine Weiber zu verführen, wenn man mit einer allzu schäbigen Nase gesegnet ist.|Комментарий=перевод А. Фёдорова}}