Джон Рональд Руэл Толкин: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{Википедия}}
 
'''Джон Рональд Руэл Толкин''' (''англ. John Ronald Reuel Tolkien'') ([[w:3 января|3 января]] [[w:1892 год|1892]]  — [[w:2 сентября|2 сентября]] [[w:1973 год|1973]])  — английский писатель, лингвист, филолог.
 
Всякий, владеющий языком, может сказать "зеленое солнце". Многие могут представить это или нарисовать. Но это еще не все - хотя даже это может оказаться куда более впечатляющим, чем все многочисленные рассказы и повести "из жизни", которым присуждают литературные премии.
 
 
Создать Вторичный Мир, где зеленое солнце было бы на своем месте, где мы обретали бы искреннюю и безусловную Вторичную Веру в него - для этого, видимо, требуется приложить им ысль, и труд, и кроме того, это требует некоего особенного мастерства, подобного мастерству эльфов.
Всякий, владеющий языком, может сказать "«зеленое солнце"». Многие могут представить это или нарисовать. Но это еще не все - — хотя даже это может оказаться куда более впечатляющим, чем все многочисленные рассказы и повести "«из жизни"», которым присуждают литературные премии.
:«Дерево и лист»
 
Создать Вторичный Мир, где зеленое солнце было бы на своем месте, где мы обретали бы искреннюю и безусловную Вторичную Веру в него - — для этого, видимо, требуется приложить им ысль, и труд, и кроме того, это требует некоего особенного мастерства, подобного мастерству эльфов.
: «Дерево и лист»
 
Я должен кое-что добавить по поводу множества теорий и догадок, которые я услышал или прочитал о мотивах и смысле истории. Основным мотивом было желание рассказчика попробовать написать по-настоящему длинную историю, способную надолго удерживать внимание читателей, развлечь их, доставить удовольствие или вдохновить…
Строка 12 ⟶ 14 :
Что касается разного рода подтекста, это не входило в намерения автора. Книга не является ни аллегорической, ни тематической.
 
Многое можно додумать, согласно вкусам любителей аллегорий или ссылок на реальную действительность. Но я испытываю и всегда испытывал искреннюю неприязнь к аллегории во всех проявлениях  — с тех самых пор, как стал достаточно стар и ленив, чтобы её замечать. Я куда больше люблю историю, настоящую или выдуманную, которая бы различным образом взаимодействовала с опытом читателя.
 
: Предисловие к «Властелину Колец»
----
 
* Многие из живущих заслуживают смерти, а многие из умерших  — жизни. Ты можешь вернуть им её? То-то же. Тогда не спеши осуждать и на смерть. Никому, даже мудрейшему из мудрых, не дано видеть всех хитросплетений судьбы. (''[[w:Гендальф|Гендальф]] в книге [[w:Властелин колец|Властелин колец]]'')
 
{{DEFAULTSORT:Толкин, Джон Рональд Руэл}}