Королева проклятых (фильм): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{Википедия}}
'''Царица проклятых''' (англ. ''Queen of the Damned'') — фильм 2002-го года, который является экранизацией третьего романа написанного Энн Райс из цикла «Хроники вампиров» (англ. ''The Vampire Chronicles''), хотя фильм также сочетает в себе некоторые сюжетные элементы из предыдущего романа «Вампир Лестат» (англ. ''The Vampire Lestat''). В фильме снялись певица Аалия в главной роли и Стюарт Таунсенд в роли Лестата.
 
 
* (''Начало фильма.'')
* '''Лестат''': (''за кадром'') Приходит время дляДля каждого вампира наступает время, когда идея вечности становится на мгновение нетерпимойневыносимой. Жить вво тенитьме, кормитьсяпитаться вво темнотетьме, безв никогополном заодиночестве компанию, сгнивает в одиночное,- пустое существование. БессмертиеБесконечность звучиткажется какхорошей хорошая идеяидеей, пока Вы не поймёте что проведёте её в одиночестве. Итак, я уснул, надеясь, что звуки уходящих эрэпох постепенно исчезнут, и придет что-то наподобие смерти наступит. Но когдапока я там лежалспал, мир неперестал звучал как то место откуда я ушёл, но как что-то другое.
* (''Звучит рок-музыка.'')
* '''Лестат''': ЛучшеТак лучше. СталоТеперь стоящим нуждастоило проснуться, так как рождались новые боги рождались, и люди им поклонялись. ИНи днём, ини ночью, они никогда не были одни. Я стану одним из них.
* (''Выпивает кровь у прохожего.'')
* '''Лестат''': Либо это была та первая кормёжкажертва, либо столетний отдых, я не уверен. Но внезапно я себяпочувствовал чувствовалсебя лучше, чем когда-либо. МоиЯ чувства былибыл на высоте, и мои чувства привели меня прямо туда, где играл инструмент поегомоего воскрешения — мой старый дом.
 
 
* '''Лестат''': [''за кадром''] С этого момента, они былистали моими друзьями, моими детьми, моей группой. Давая миру нового бога… меня.
 
 
* '''Журналист''': Те другие вампиры, адругие, они не будут рассержены тем? что Вы выдаёте их тайны?
* '''Лестат''': Ммммм… Я представляю что… Да…!
 
 
* '''Журналистка''': Вы хотите что-нибудь сказать другим вампирам, которые нас слушают?
* '''Лестат''': Вообще-то, хочу. Выходите, выходите, где-бы вы ни были. (''Другой возможный перевод - «Кто не спрятался, я не виноват»'')
 
 
* '''Фанатка №1''': Я слышала? что Лестат держит всех своих девчонок в погребе, и там классно - тебе дают еду, кабельное телевидение, травку.
* '''Фанатка №2''': Ох, пожалуйста...
* '''Фанатка №1''': Это то, что я слышала. Но надо ему давать сосать кровь из шеи, когда он захочет.
* '''Фанатка №2''': Ну, это не слишком плохо. Я делала вещи и похуже.
* '''Фанатка №1''': Точно.
Строка 32:
* '''Лестат''': Как у тебя получилось проскользнуть через 50-е в красном вельвете?
* '''Мариус''': Я спал.
* '''Лестат''': Не думаю, что ты многое пропустил.
* '''Мариус''': [[w:Элвис Пресли|Элвис]]?
* '''Лестат''': Элвис, да.
* '''Мариус''': Ты сейчас более популярен, чем он.
 
 
* '''Лестат''': У меня нет на это времени.
* '''Джесси''': Время — всё, что есть у вампира есть.
* '''Лестат''': Не у этогоменя!
 
 
Строка 47:
 
 
* '''Мариус''': Жизнь вампира — усмотрительная жизнь.созерцание
* '''Лестат''': УсмотрительнаяСозерцание? Зачем нам нужно прятаться, Мариус? Мы сильные. Мы бессмертные. Нам следует ходитьжить открыто без боязни.
* (''Оба останавличаютсяостанавливаются посмотреть на девушку, играющую на скрипке.'')
* '''Мариус''': ЭтогоЭто не может бытьневозможно. Днём мы уязвимы. Смертные никогда не должны знать о нас.
* '''Лестат''': Так значитЗначит, я никогда не смогу знатьпознать её?
* '''Мариус''': РазвеЕсли чтоне тысобираешься убить её собираешьсяпосле убитьэтого.
* '''Лестат''': И меня никто никогда не сможет знатьпознать?
* '''Мариус''': Ты должен быть мёртвым для мира.
 
 
* '''Лестат''': (''прякованприкован к постели'') Ещё!
* '''Мариус''': НеДумаю, думаюдостаточно, лорд де Лионкур.
* '''Лестат''': Отпусти меня!
* '''Мариус''': Нет. Ты отведал наистарейшую кровь, видел древнейшие вещисобытия. Слишком много для такого молодого, как ты.
* '''Лестат''': Её кровь - как жидкий огонь. Кто она?
* '''Мариус''': Она - твоя мать. Она - моя мать. Акаша, королева всех, кто был проклят. А он - её король. Акаша и Энкил чуть было не истощили всю землю, когда они правили Египтом. Они пили и пили, пока Энкил не потерял желание пить. Без своего супруга, она потеряла своёсебя. Они стали живыми статуями. Она не уважает ничего, кроме вкуса крови: и человеческой и бессмертной.
* '''Лестат''': Нет! Отпусти меня! [''рвёт цепи, но Мариус удерживает его силой'']
* '''Мариус''': Она сделала тебя довольноочень сильным.
* '''Лестат''': Ты меня не остановишь!
* '''Мариус''': Я слышу её кровь в твоём голосе. ВсеЗа все те годы, которые я ихпосвятил хранил,служению ни один разим, они не двинулисьшевельнулись.
* '''Лестат''': До сегодняшней ночи, и она меня избрала меня.
* '''Мариус''': Я избрал тебя избрал!
 
 
* '''Лестат''': Много раз я звал Мариуса, но ответа не было. Только бесконечная процессиясмена дней, месяцовмесяцев, годов…лет… Мой наставник оставил меня в моёмсамый самомтемный тёмномчас урокемоего существования — в конце,. мыЯ одниодин, и ничего нет ничего, кроме холодной, тёмной пустыни вечности.
 
 
Строка 77:
* '''Вампир''': Привет.
* '''Джесси''': Привет.
* '''Вампир''': ЧастьЧасто сюда приходишь?
* '''Джесси''': Всё время.
* '''Вампир''': (''осматривает её шею'') Я не вижу никаких шрамов.
* '''Джесси''': Ну, ты не видел всё моё тело.
* '''Вампирша''': Это приглашение?
* '''Джесси''': Извините, я сне уже с кое-кемодна.
* '''Вампир''': А где же твой хозяин?
* '''Джесси''': А… он где-то здесь.
* '''Другой вампир''': Твой хозяин… как его зовут?
* '''Джесси''': Мариус?. (''из другой части клуба выглядывает удивлённый Лестат'')
* '''Вампир''': Мариус… Никогда о нём не слыхал.
* '''Джесси''': Конечно нет, он -из древнийдревних.
* '''Вампирша''': Древних уже давно нет.
* '''Другой вампир''': Они все превратились в пытьпыль.
* '''Вампир''': Так что если у тебя его нет где-то в бутылке…
* '''Джесси''': Ты знаешь, ты храбро шутишь, хотелось бы мне, чтобы ты с ним повстречался.
* '''Вампир''': И почему это?
* '''Джесси''': ЧтобыТебе тыесть кое-чему научилсяу него поучиться.
 
* '''Лестат''': Бу! Это было неплохойнеплохое показшоу. Тебе стоит научиться быть более осторожной.
 
* '''Лестат''': Бу! Это было неплохой показ. Тебе стоит научиться быть более осторожной.
* '''Джесси''': Спасибо.
* '''Лестат''': За что?
* '''Джесси''': Ты меня спас.
* '''Лестат''': Как самонадеяносамонадеянно.
 
* '''Лестат''': Так ты знаешь Мариуса?
* '''Джесси''': Я знаю много чегознаю.
* '''Лестат''': По-видимому, не как оставаться в живых.
* '''Джесси''': А, ну тогда у нас это общее, хотя я думаю, что я немного тебя опережаю в этом.
* '''Лестат''': Я это могу исправить. ('наклоняется к её шее'')
* '''Джесси''': ('быстро'') Твоя песня «Redeemer», она о той девушке со скрипкой? Правда? Правда?
* '''Лестат''': Правда? А что ещё ты думаешь, что знаешь?
* '''Джесси''': (''нервно'') Я…
* '''Лестат''': Ты… трясёшься.
* '''Джесси''': Мне холодно.
* '''Лестат''': ('оттесняя её к стене'') Всё ещё холодно?
* '''Джесси''': Не-аНет.
* '''Лестат''': Ну, продолжай, расскажи мне ещё обо мне.
* '''Джесси''': Ты хочешь…
* '''Лестат''': Что я хочу?
* '''Джесси''': Ты тоскуешь…
* '''Лестат''': О чём я тоскую? ('прокалывает её палец ногтём'') О чём я тоскую? (''начинает сосать кровь из её пальца'')
* '''Джесси''': ХодитьБыть с живыми… из холодной, тёмной пустыни вечности...
* '''Лестат''': (''поняв, кто Джесси на самом деле'') Так, этоЭто делает тебя очень умной библиатекаршойбиблиатекаршей, таламасканка. Я знал, что где-то оставил тотсвой журналдневник. Ну, как он тебе?
* '''Джесси''': Он меня тронул.
* '''Лестат''': Да ну? Не беспокойся, Джесси. Такие как ты, не утоляют мою жажду.
 
 
* (''Лестат начинает уходить.'')
* '''Джесси''': Я знаю кое-что, чего не было в твоём журналедневнике.
* '''Лестат''': О. И что-же это?
* '''Джесси''': Та скрипка всё ещё у тебя.
 
 
* '''Лестат''': (''встечает Мариуса впервые за 200 лет'') Итак, послеспустя всего этогостолько времени, каковкакая случай?встреча!
* '''Мариус''': Тебя просто невозможно избежать сейчас, по крайней пере в разговоре. Что ты пытаешсяпытаешься доказать, Лестат?
* '''Лестат''': Ох, пожалуйста, слишком поздно вести себя по-отцовски, Мариус. Двести лет, и не слова от тебя.
* '''Мариус''': Ты чуть не стоиллишил мне всего, и опять это сделал. Сейчас не время сводить старые счета.
* '''Лестат''': Вампиры не сводят счета, мыони хранят их сберегаемдо лучших времен.
 
 
* '''Лестат''': (''чувствует пробуждение Акаши'') Акаша!
* '''Мариус''': Пробудилась. Она взялавыпила кровь царя; поглотила его силу.
* '''Лестат''': Хорошо. Пусть приходит.
* '''Мариус''': Отмени концерт.
* '''Лестат''': Никогда.
* '''Мариус''': Тебе с ней не сравнитсясравниться, Лестат, ты не бог. Мы тоже когда-то были смертными; мы оберегаем наше наследие.
* '''Лестат''': ТакоеКакое почтение к смертным. Тогда тебе следовало мениоставить однимменя изв них оставитьживых.
 
 
* '''Вампир''': (''о Лестате'') Тебе он нравится, да?
* '''Акаша''': Он мне кое-кого напоминает.
* '''Вампир''': Единственное, что он тебе вскоре будет напоминать тебе, это кучукуча костей. Мы его расчленим, высосем всю его кровь.
* '''Акаша''': Действительно? Вы это будете делать? (''танцует, затем убивает всех вампиров в клубе'')
 
 
* '''Лестат''': Лондонская готичкаготесса. Смешно. Я бы посчитал тебя таламасканкой.
* '''Джесси''': Может быть, в другой жизни.
* '''Фан Лестата''': Я - эпископальницаепископичка!
* '''Роджер''': А я, блин, буддист. Мм, Лестат…
* '''Лестат''': Роджер, отведи-ка нашу маленькую эпископальницуепископальницу обратно в церковь.
 
 
* '''Лестат''': Ты для меня красиваяпрекрасна, потому что ты — человек. Твоя хрупкость. ТвоиТвоя короткиекороткая годажизнь. Твоё сердце. Всё это вдруг кажется мне более дракоценнымдрагоценным, чем всё, что я когда-либо знал.
* '''Джесси''': Я не такая драгоценная, как ты думаешь.
 
 
Строка 168 ⟶ 167 :
* '''Акаша''': Почему так удивлён, любовь моя? Ты позвал, и я пришла.
* '''Лестат''': Любовь моя?
* '''Акаша''': Не бойся меня, Лестат. Все твои желинияжелания сбылись.
* '''Лестат''': Мои желания?
* '''Акаша''': О компаньёншеспутнице. О том, с кем ты сможешь провести вечность. Ты — смелый, как твоя музыка. Ты живёшь открыто, как яжила жила…я… давным-давно… когда у меня был корольмуж.
* '''Лестат''': Был корольмуж?
* '''Акаша''': Его уже нет. Теперь ты мой супруг. Вот почему я тебя оберегала… оставляла живым!
* '''Лестат''': Ты?
* '''Акаша''': (''ухмыляется'') А ты думал, что сам всё это делал? Да у тебя и эго короля. Да! Я знаю тебя, Лестат. Я знаю, что ты желаешь, чтобы весь мир был ву твоих ногахног. И я пришла, чтобы дать его тебе.
* '''Лестат''': Где мы?
* '''Акаша''': Мы дома. Мы живём везде и когда захотим. Мир — наш сад.
Строка 185 ⟶ 184 :
* '''Мариус''': Лестат, отойди от неё.
* '''Лестат''': Никогда.
* '''Махарет''': Мир изменился с тех пор, как ты правила.
* '''Акаша''': Тогда мы изменим его обратно. Люди — животные. Грубые существа. Их уничтожение очевиднонеобходимо.
* '''Мариус''': Акаша, пожалуйста!
* '''Акаша''': Вы считаете, что можете изменить мою волю? С меня хватит этих дискуссий. Присоединитесь ко мне или умрите!
* '''Махарет''': Нет.
* '''Пандора''': Нет.
Строка 197 ⟶ 196 :
* '''Акаша''': Тогда докажи. (''показывает на Джесси'') Убей её.
* '''Лестат''': Она для меня ничто.
* '''Акаша''': И всё же. Я хочу, чтобы ты её убил.
* '''Махарет''': (''ступает вперёд'') Ты её не тронешь!
* '''Акаша''': (''использует телекинез чтобы приковать Махарет к колонне'') Ты смеешь спорить со мной, Махарет?
* '''Джесси''': Нет, всё в порядке, тётя Махарет. Это то, чточего я хочу.
* '''Акаша''': Как мило.
* (''Лестат выпивает кровь Джесси.'')
* '''Акаша''': Видите, мои дети? Вспомните свою настоящую семью, или присоединитесь к еёней.
 
 
Строка 211 ⟶ 210 :
 
 
* '''Дэвид''': Я могу спросить..?.
* '''Джесси''': КакКаково это?
* '''Дэвид''': Да.
* '''Джесси''': Ты хочешь узнать?
* '''Дэвид''': Я? Нет, нет — я слишком стар, чтобы жить вечно.