Семейка Аддамс: различия между версиями

[ожидает проверки][ожидает проверки]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 20:
* -Гомес, Бермудский треугольник!<br /> -Остров Дьявола!<br /> -Чёрная дыра Калькутты.<br /> -Извините…<br /> -Второй медовый месяц.
* -Никто не выберется живым из Бермудского треугольника, даже на выходные. Все об этом знают.<br /> -Малютка, ты так много не понимаешь. Человеческий дух тяжело сломить.<br /> -Даже бензопилой.
* -Подай мне соль.<br /> -Что нужно сказать?<br /> -Быстрее.
* -Вдохни этот воздух, Фестер!<br /> -Как в гробнице.
* -Пагсли, садись в кресло!<br /> -Зачем?<br /> -Будем играть.<br /> -Что за игра?<br /> -Называется «Есть ли Бог на небесах».
* -Сейф. Два направо, десять налево и по кругу на…<br /> -Пять!<br /> -Одиннадцать. Два-десять-одиннадцать: глаза, пальцы рук и ног.
* -Твоя первая [[сигара]].<br /> -Что? Я курю с 5 лет. Мама настояла.
* -Приборы должны нагреться.<br /> -Зачем?<br /> - Чтобы убить тебя.<br /> -Так и знал.<br /> (входит Мортиша) -Дети, что вы делаете?<br /> -Хочу его казнить.<br /> -Но мы опаздываем на благотворительный аукцион.<br /> -Мама!<br /> -Я сказала, нет.<br /> -Пожалуйста!<br /> -Ладно.
* Психопаты. Демоны. Убийцы. Животные, Фестер. Первопроходцы своего дела. Мы их не забудем.
* Твой любимец. После того, как ты исчез, он стал другим. Больше он не будет махать крыльями, клевать пищу. Вот насколько ты дорог нашей семье.
* (лже-Фестер разговаривает с Эбигейл по телефону) Они подозревают меня, я уверен. Я пытался. Ты должна приехать. (Пагсли подходит с двумя флаконами) Цианид? Вот этот.
* (Мортиша замечает Уэнздей с ножом) Это ты брату приготовила? Не думаю. (даёт ей нож побольше)
* (доктор Пиндершлосс пришла на сеанс к Гомесу и Мортише, лже-Фестер подслушивает) Поговори с Фестером, дорогой, он стоит за дверью.
* -Ты что, никогда раньше никого не убивала?<br /> -Он же ребёнок.<br /> -Неважно!
* -Я могла бы вам помочь, мистер Аддамс. Теория о смешении чувств вам знакома?<br /> -Нет. Тиш?<br /> -Очень захватывающе. Я всё объясню.<br /> -Неприятно?<br /> -Ещё как.
* -Вы сами гоните вашего брата: пошёл вон! Но вы чувствуете маленького монстра.<br /> — Пагсли!<br /> — Вину, да?
* -Любовь — ненависть. Ненависть — любовь. Как любовь к маме.<br /> -Я любил свою маму. Это произошло случайно.<br /> -Это очень распространённый тип психоза. Я вижу это каждый день.<br /> -Вам повезло.
* -Смотрите, новая глава.<br /> -«Язва»!
* Ты слышишь, моё сокровище? Моё сердце бьётся только ради тебя. Послушай: «Гордон, я люблю тебя. Гордон, сейф!»
Строка 40:
* Посмотри, Фестер! Первобытный страх, зыбучие пески, дым, токсичные отходы — всё это наше, Фестер!
* Для тебя жизнь полна веселья. Ты танцуешь на могилах, радуешься, страдаешь.
* -Это наша доска почёта. Здесь люди, которых мы любим и восхищаемся. Сьюзен Ринго выбрала президента. Разве это не здорово? Хармони Фелд выбрала Джейн Поли.<br /> -Вы разговаривали с её родителями?
* -Прабабушка Уэндздей — Калпурния. Её сожгли как ведьму в 1706 году. Говорили, что она танцевала голой на площади и совратила мэра.<br /> -Правда? <br /> -Да. Не волнуйтесь. Мы сказали Уэнздей, чтобы она подумала о колледже.
* -Разве он не прекрасен? Я сама сделала.<br /> -Великолепно, он ящерица?<br /> -Эльф!
* -Ты такой прекрасный. Я могла бы тебя съесть заживо!<br /> -Не надо, он ещё маленький.
* Они не твоя семья, Гордон. Я твоя семья. Они не любят тебя. А я люблю. Они злые развращённые выродки. Всё это и я могу тебе дать.
* (кузен Итт хочет потанцевать с женой Талли, она — мужу) -Далеко не уходи!<br /> -Не угрожай мне!
* Мамушка! МамушкеНас наснаучил научилиэтому нашитанцу родичинаш кузен-казакиказак. Мамушка стала семейнойтрадиционным традициейтанцем Аддамсовдля семьи Аддамс бог знает с незапамятныхкаких времёнпор. Мы танцевали Мамушку вво горящемвремена Риме. МыНерона, танцевали Мамушкуво привремена Ватерлоо. Мы, танцевали Мамушкудаже для самого Джека-Потрошителя. А сейчас, Фестер Аддамс, этаэтот Мамушкатанец — для тебя!
* (Мортиша и Гомес находят Пагсли спящим на огромном подносе) -Смотри! Наш малыш.<br /> -Устал, бедняга.<br /> -Такой милый. Так похож на холодное блюдо.
* Ты единственный [[кактус]] в цветнике моей жизни.
* Все [[женщины]] таковы — встречают идеального [[мужчины|мужчину]], и тут же пытаются его переделать.
* — Я буду жертвой.<br /> — Всю свою жизнь.
* — Ты несчастна, дорогая?<br /> — О да.<br /> — О да, абсолютно!
* (Фестер, Эбигейл и Талли пытаются проникнуть в хранилище, но не выходит) -Ты это специально делаешь?<br /> -Ты права, это же весело.<br /> -Давайте ещё раз попробуем.
* — Они не твоя семья, Гордон. Я твоя семья. Они не любят тебя. А я люблю. Они злые развращённые выродки. Всё это и я могу тебе дать.
* -Кто помнит притчусказку о зайцечерепахе и черепахезайце — проворный и ленивый заяц, усерднаяи медлительная, но медлительнаяусердная черепаха. ЧемуВ учитчём нас эта притчамораль?<br /> — Убить-Замочить зайца! Содрать с, негоснять шкуру и зажаритьпожарить.<br /> — А-Положить черепаху поставить на середину шоссе!<br /> -В час пик.
* Мамушка! Мамушке нас научили наши родичи-казаки. Мамушка стала семейной традицией Аддамсов с незапамятных времён. Мы танцевали Мамушку в горящем Риме. Мы танцевали Мамушку при Ватерлоо. Мы танцевали Мамушку для Джека-Потрошителя. А сейчас, Фестер Аддамс, эта Мамушка — для тебя!
* -А что насчёт мужа? Он работает?<br /> -В данный момент у него трудный период, но это не его вина.<br /> -Конечно, нет. Кто он? Бездельник, тунеядец, дерьмовый алкаш, мечтатель?<br /> -Уже нет.
* — Кто помнит притчу о зайце и черепахе — проворный и ленивый заяц, усердная, но медлительная черепаха. Чему учит нас эта притча?<br /> — Убить зайца! Содрать с него шкуру и зажарить.<br /> — А черепаху поставить на середину шоссе! В час пик.
* -Этот лимонад сделаннапиток из настоящих лимонов?<br /> -Да.<br /> -Я предпочитаю исключительносвежевыжатые натуральные продуктысоки, без консервантов и добавок. Вы уверены, что это были настоящие лимоны?<br /> -Да.<br /> -Знаете, я куплю его, если вы купите у меня печенье «Девочки-скауты». Договорились?<br /> -Печенье сделано из настоящих девочек-скаутов?
* — Итак, -Вы утверждаете, что шаманы вуду промыли мозги Вашему сыну и заставили вербовать в секту.<br /> — У нас естьПримем звонок.<br /> -Привет, Салли…<br /> -Мистер Аддамс, перестаньтене намзвоните, названивать. Мымы не знаем, гдеих этипостоянное колдуныместо собираются.встречи!
* -Этот лимонад сделан из настоящих лимонов?<br /> -Да.<br /> -Я предпочитаю исключительно натуральные продукты, без консервантов. Вы уверены, что это были настоящие лимоны?<br /> -Да.<br /> -Знаете, я куплю его, если вы купите у меня печенье «Девочки-скауты». Договорились?<br /> -Печенье сделано из настоящих девочек-скаутов?
* Ты отвратительная женщина. Тебя гложет злость и жадность. Мы могли бы стать друзьями.
* -Талли, затянидавай потуженачинаем.<br /> Номеня яболит неживот, могукогда пытать — меня отя этогомучаю тошнитлюдей.<br /> — Делай-Давай!<br /> — Ещё.<br /> -О-оу!<br /> — Туже-Сильнее.<br /> -А-а! УТы васраньше это с кем-то уже былоделал?
* -Талли Элфорд. Шарлатан, неудачникпродажная тварь, паразит. Как Гомес тебя любил Гомес!<br /> — Явно-Наверное, недостаточно.
* Дорогой АхФестер, Фестер!кто Ктоты жена настоящийсамом тыделе: бездушноеотвратительный чудовищемонстр, которым ты стал, или бездушноеотвратительный чудовищемонстр, котороекоторого мы полюбили?
* -Тиш, от вида тебя в таком состоянии моя кровь закипает.<br /> -Моя тоже.<br /> -Эта дыба…<br /> -Наша дыба.<br /> -Прожить день без тебя — вот единственная пытка.<br /> -Жизнь без тебя — вот настоящая смерть.<br /> -Прекратите.
* -Кожаные ремни, раскалённая кочерга…<br /> -Чуть позже, милый.
* -Они уже умерли?<br /> -Какая разница?
* — А где твой костюм?<br /> — Я одета как маньяк-[[убийца]]. Они ничем не отличаются от обычных людей.