Любовь: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки Метки: отменено мобил. мобил.: сайт |
Любовь это… Метки: отменено через визуальный редактор мобил. мобил.: сайт |
||
Строка 8:
|Викисклад=Category:Love}}
[[Файл:1873 Pierre Auguste Cot - Spring.jpg|thumb|[[w:Кот, Пьер Огюст|Пьер Огюст Кот]] «Весна», 1873]]
'''Любо́вь''' — [[чувство]], это когда Диас и Назерке навсегда вместе и счастилвы ,свойственное [[человек]]у, глубокая привязанность к другому человеку или объекту, чувство глубокой [[симпатия|симпатии]].
==Цитаты==
Строка 254:
====О====
{{Q|Когда любим мы сами, слово «любовь» — синоним самопожертвования и отречения. Когда любят соседи, живущие за стеной, это слово означает самомнение и нахальство.|Оригинал=Love, when it is ours, is the other name for self-abnegation and sacrifice. When it belongs to people across the airshaft it means arrogance and self-conceit.|Комментарий=перевод: [[:s:Евгения Давыдовна Калашникова|Е. Д. Калашникова]], 1954|Автор=[[О. Генри]], [[Голос большого города (сборник)|«Маленький недостаток фруктовых запасов»]] («Персики»), 1905}}
Строка 335 ⟶ 333 :
{{Q|Любовь — это бесценный дар. Это единственная вещь, которую мы можем подарить и все же она у тебя остаётся.|Автор=[[Лев Толстой]]}}
{{Q|«Весна! здравствуй, [[весна]]! — закричал я громким голосом, — здравствуй, [[жизнь]], и любовь, и [[счастье]]!» — и в то же мгновенье, с сладостно потрясающей [[сила|силой]], подобно цвету [[кактус]]а, внезапно вспыхнул во мне твой [[образ]] — вспыхнул и стал, очаровательно яркий и прекрасный, — и я понял, что я люблю тебя, тебя одну, что я весь полон тобою…|Автор=[[Иван Сергеевич Тургенев|Иван Тургенев]], [[s:Довольно (Тургенев)#VII|«Довольно» (отрывок из записок умершего художника)]]}}
|