Желудок: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Губерман
он не может растянуться за пределы
Строка 48:
{{Q|Надо сказать, что в [[Россия|России]], где книги [[Игорь Миронович Губерман|Губермана]] выходят теперь многотысячными тиражами, его выступления проходят в переполненных залах, а его принимают восторженно, как национального героя. [[Юмор]] его все так же неизменен. Когда в первый приезд в [[Израиль]] я пожаловался ему на желудок, он немедленно среагировал: «[[Старик]], все очень просто. Твой советский желудок отторгает непривычные для него свежие продукты».<ref>''[[Александр Моисеевич Городницкий|А. М. Городницкий]]''. «И жить еще надежде». — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «И жить ещё надежде», 2001}}
 
== Желудок в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Вот она огляделась: лежит перед ней и зелень, и [[мясо]], и [[рыба]], и [[уксус]], и горчица, и [[квас]], всё по порядку. Вот она думала, думала, кое-как зелень обчистила, мясо и рыбу разрезала, да чтоб большого [[труд]]а себе не давать, то, как всё было, мытое-немытое, так и положила в кастрюлю: и зелень, и мясо, и рыбу, и горчицу, и уксус да ещё квасу подлила, а сама думает: «Зачем себя трудить, каждую вещь особо варить? Ведь в желудке всё вместе будет».<ref>''[[Владимир Фёдорович Одоевский|Одоевский В. Ф.]]'', «Пёстрые сказки; Сказки дедушки Иринея», Сост.,Греков В. Н.. — М.: Художественная литература, серия Забытая книга, 1993 г. — стр. 156; </ref>|Автор=[[Владимир Фёдорович Одоевский|Владимир Одоевский]], «Мороз Иванович», 1841}}
 
{{Q|— Оттого, что их может извратить всякая [[случайность]], всякое расстройство желудка, и в сущности вы, может быть, ничто иное, как ломоть не переварившегося мяса, или пол-ложечки [[горчица|горчицы]], кусок [[сыр]]а, кусочек сырого [[картофель|картофеля]]? Во всяком случае, от вас пахнет скорее [[можжевеловка|можжевеловкой]], чем [[можжевельник]]ом.|Автор=[[Чарльз Диккенс]], «Скряга Скрудж», 1843}}
 
{{Q|— Дай ещё [[икра|икры]]! — крикнул сосед, утирая салфеткой масляные [[губы]]. — Не забудь [[лук (растение)|зелёного луку]]!
«Но… однако, уж половины горы нет! — ужаснулся [[клоун]]. — Боже мой, он и всю [[сёмга|сёмгу]] съел? Это даже неестественно… Неужели человеческий желудок так растяжим? Не может быть! Как бы ни был растяжим желудок, но он не может растянуться за пределы [[живот]]а… Будь этот господин у нас во [[Франция|Франции]], его показывали бы за [[деньги]]… Боже, уже нет горы!»
— Подашь бутылку Нюи… — сказал сосед, принимая от полового икру и [[лук (растение)|лук]]. — Только погрей сначала… Что ещё? Пожалуй, дай ещё порцию [[блин]]ов… Поскорей только…<ref>''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 5. (Рассказы. Юморески), 1886. — стр.361</ref>|Автор= [[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Глупый француз», 1886}}
 
{{Q|Едва скосив на нас [[глаза]], мосье Дэле в истоме лениво прошептал: «Да, да, я знаю! Это [[варвар]]ские обычаи ваших стран! Но теперь вы во Франции, вы свободные люди. Дайте лучше мне стакан [[вода|воды]], я должен принять пилюли. не то ― желудок, желудок, мой бедный желудок!..»|Автор=[[Илья Эренбург]], «Необычайные похождения Хулио Хуренито», 1921}}