Сидр: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ведь ты ничего не пил, не пил
наподобие
Строка 4:
Настоящий сидр приготавливается не из обычных яблок (содержащих слишком мало [[w:Танины|танина]]), а из особых сидровых сортов. В Англии и ряде других стран законодательно определена минимальная доля яблочного [[сок]]а, который должен использоваться при приготовлении сидра (чаще всего 50 %). Использование столовых или [[десерт]]ных яблок в производстве сидра допускается, хотя это и влияет на [[вкус]]овые качества конечного продукта.
 
== Сидр в мемуарах, научно-популярной литературе и публицистике ==
== Сидр в прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В благоустроенных обществах, как-то всякому известно, никакие [[плод]]ы не пропадают втуне, примером [[французы|французов]], которые при великом изобилии в их странах [[виноград]]а не бросают и излишне [[яблоко|яблоки]], но делают из них приятное питие, сидр называемое.<ref>''[[:w:Лепёхин, Иван Иванович|И.И.Лепёхин]]'' в книге: Исторические путешествия. Извлечения из мемуаров и записок иностранных и русских путешественников по Волге в XV-XVIII вв. — Сталинград. Краевое книгоиздательство. 1936 г.</ref>|Автор=[[:w:Лепёхин, Иван Иванович|Иван Лепёхин]], «Дневные записки», 1768}}
 
{{Q|Сейчас мы шли назад по запущенному проселку. Было очень жарко, и погребок у придорожной избушки обещал холодный яблочный сидр. В доме нас поразило обилие [[женщина|женщин]]. На [[стул]]ьях, кроватях, подоконниках их сидело девять ― десять ― все в «опасном возрасте», точнее, в угрожаемом возрасте ― от шестнадцати до сорока пяти лет. Некоторые из них тихо [[слёзы|плакали]]. <...>
Подали сидр, и женщины с крестьянской [[вежливость]]ю дожидались, пока мы не выпили по две кружки. Плакать начали только тогда, когда мы поблагодарили и хотели прощаться. Я собрал в комнате десяток солдат из окрестных домов. Они стояли бледные-бледные, прямо как на [[допрос]]е.<ref>''[[:w:Слуцкий, Борис Абрамович|Б.А.Слуцкий]]''. „О других и о себе“. — М.: «Вагриус», 2005 г.</ref>|Автор=[[:w:Слуцкий, Борис Абрамович|Борис Слуцкий]], «Записки о войне», 1945}}
 
{{Q|И все равно, своими глазами увидев гнездо [[сова|совы-неясыти]], глядишь обалдело. А потом еще выдолбленное в старой липе гнездо черного [[дятел|дятла-желны]] и ствол сухого [[дерево|дерева]], его клювом проработанный, как долотом (желна ― крупный дятел); и [[клён]], кора которого в четырех местах аккуратно продырявлена: это обычный пестрый дятел пил сладкий кленовый сок; и [[лиса|лисью]] нору в клубке корней; и гнездо [[дрозд]]а-белобровика в расщепе старого [[дуб]]а; [[поползень|поползней]], [[синица|синиц]] и одну только [[ворона|ворону]], торопливо и на большой высоте несущуюся над лесом (и не напрасен [[страх]] ее: в развилке высокой [[берёза|березы]] видна копна веток ― гнездо ястреба, и кабы [[ястреб]] не сидел на гнезде, не долететь бы той вороне до края леса). Чувствуешь: с тобой происходит что-то неладное. Нелепый [[восторг]] переполняет, будто выпил кипучего молодого сидра, только ведь ты ничего не пил, парень, просто побыл немного в [[лес]]у…<ref>''[[:w:Голованов, Василий Ярославович|Василий Голованов]]'', «Медитация в Лосином острове». — М.: журнал «Столица», №11 от 07.01.1997 г.</ref>|Автор=[[:w:Голованов, Василий Ярославович|Василий Голованов]], «Медитация в Лосином острове», 1997}}
 
== Сидр в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Однажды он попал на ферму около трех часов; все работали в поле. Он зашел на кухню, но сначала не заметил Эммы: ставни были закрыты. Солнечные лучи пробивались сквозь щели, вытягиваясь на каменных плитах тоненькими полосками, ломались об углы мебели и дрожали на потолке. По столу ползали [[муха|мухи]], они карабкались по грязным стаканам и с жужжанием тонули на дне в остатках сидра.|Автор=[[Гюстав Флобер]], «[[s:Госпожа Бовари (Флобер; Ромм)/Часть I/Глава III|Госпожа Бовари]]» (пер. А.И.Ромм), 1856}}
 
{{Q|Иногда при проходе мимо канав ферм их обдавало запахом толченых яблок, тем ароматом свежего сидра, который в это время года носится по всем [[Нормандия|нормандским]] деревням; иногда до них доносился запах [[конюшня|конюшни]], теплый, приятный [[навоз]]ный запах. Маленькое, освещенное [[окно|окошечко]] в глубине [[двор]]а указывало на жилье.<ref>''[[Ги де Мопассан]]''. Сочиненія, избранныя Л. Н. Толстымъ. Перев. с франц. Никифорова. — М., 1893 г.</ref>|Автор=[[Ги де Мопассан]], «Жизнь женщины» (скромная правда), перевод Л. П. Никифорова, 1883}}
 
{{Q|Здесь у него взяли [[деньги]], отсчитали, сколько было нужно, остальное (не очень много) отдали ему вместе с билетом, который продели за ленту [[шляпа|шляпы]]. Перед самым отходом [[поезд]]а долговязый принес еще две бутылки сидра, большой белый [[хлеб]] и несколько [[фрукт]]ов. Все это было уложено в [[корзина|корзине]]. Это до глубины души тронуло Матвея, который крепко обнял своего благодетеля.<ref>''[[Владимир Галактионович Короленко|В.Г. Короленко]]''. Собрание сочинений в десяти томах, том 2. «Повести и рассказы». Москва: «Государственное издательство художественной литературы», 1953 год</ref>|Автор= [[Владимир Галактионович Короленко|Владимир Короленко]], «Без языка», 1895}}
{{Q|Сейчас мы шли назад по запущенному проселку. Было очень жарко, и погребок у придорожной избушки обещал холодный яблочный сидр. В доме нас поразило обилие [[женщина|женщин]]. На [[стул]]ьях, кроватях, подоконниках их сидело девять ― десять ― все в «опасном возрасте», точнее, в угрожаемом возрасте ― от шестнадцати до сорока пяти лет. Некоторые из них тихо [[слёзы|плакали]]. <...>
Подали сидр, и женщины с крестьянской [[вежливость]]ю дожидались, пока мы не выпили по две кружки. Плакать начали только тогда, когда мы поблагодарили и хотели прощаться. Я собрал в комнате десяток солдат из окрестных домов. Они стояли бледные-бледные, прямо как на [[допрос]]е.<ref>''[[:w:Слуцкий, Борис Абрамович|Б.А.Слуцкий]]''. „О других и о себе“. — М.: «Вагриус», 2005 г.</ref>|Автор=[[:w:Слуцкий, Борис Абрамович|Борис Слуцкий]], «Записки о войне», 1945}}
 
{{Q|Был месяц [[май]], уже шестой день, как кончилась [[война]], а мы стояли в немецкой [[деревня|деревне]]: четверо разведчиков и я, старший над ними. В деревне этой, непохожей на наши, было двенадцать крепких домов, под домами ― аккуратно подметенные подвалы, посыпанные [[песок|песком]], и там ― бочки холодного яблочного сидра, во дворах ― куры, розовые [[свинья|свиньи]], в стойлах тяжко вздыхали голландские [[корова|коровы]], а за домами, на хорошо удобренной земле, рос [[хлеб]].<ref>''[[:w:Бакланов, Григорий Яковлевич|Г.Я.Бакланов]]'', «Пядь земли». Повести. Роман. Рассказы. — Кишинев: «Литература артистикэ», 1983 г.</ref>|Автор =[[:w:Бакланов, Григорий Яковлевич|Григорий Бакланов]], «Почём фунт лиха», 1962}}
Строка 19 ⟶ 26 :
 
{{Q|Порой ему казалось, что он прожил несколько жизней в одной, где был и первый поцелуй сжатыми [[губы|губами]] со школьницей на чертовом колесе, и бесстыдно деловитые губы марьинорощинской шлюхи, сунувшей в свой ридикюль его карманные [[деньги]], и с [[тоска|тоскливой]] торопливостью раскрывавшиеся, пахнущие [[спирт]]ом губы медсестер и регулировщиц на [[фронт]]е, и губы студенток геофака, дышащие сидром праздничных вечеринок, и губы случайных городских женщин, отдающие только что стертой помадой, и шершавые, шелушащиеся губы деревенских девчат, и неожиданно прижавшиеся к нему в [[Париж]]е губы черноглазой девчонки в лиловом трико во время карнавала на [[Монмартр]]е.<ref name="Евтушенко">''[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]]'', «Ягодные места». — М.: Советский писатель, 1982 г.</ref>|Автор=[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]], «Ягодные места», 1982}}
 
{{Q|И все равно, своими глазами увидев гнездо [[сова|совы-неясыти]], глядишь обалдело. А потом еще выдолбленное в старой липе гнездо черного [[дятел|дятла-желны]] и ствол сухого [[дерево|дерева]], его клювом проработанный, как долотом (желна ― крупный дятел); и [[клён]], кора которого в четырех местах аккуратно продырявлена: это обычный пестрый дятел пил сладкий кленовый сок; и [[лиса|лисью]] нору в клубке корней; и гнездо [[дрозд]]а-белобровика в расщепе старого [[дуб]]а; [[поползень|поползней]], [[синица|синиц]] и одну только [[ворона|ворону]], торопливо и на большой высоте несущуюся над лесом (и не напрасен [[страх]] ее: в развилке высокой [[берёза|березы]] видна копна веток ― гнездо ястреба, и кабы [[ястреб]] не сидел на гнезде, не долететь бы той вороне до края леса). Чувствуешь: с тобой происходит что-то неладное. Нелепый [[восторг]] переполняет, будто выпил кипучего молодого сидра, только ведь ты ничего не пил, парень, просто побыл немного в [[лес]]у…<ref>''[[:w:Голованов, Василий Ярославович|Василий Голованов]]'', «Медитация в Лосином острове». — М.: журнал «Столица», №11 от 07.01.1997 г.</ref>|Автор=[[:w:Голованов, Василий Ярославович|Василий Голованов]], «Медитация в Лосином острове», 1997}}
 
{{Q|В 1954 году я был в одном [[Москва|московском]] доме, среди [[студент|студенческой]] компании. За [[бутылка]]ми сидра и [[кабачковая икра|кабачковой икрой]] мы читали свои [[поэзия|стихи]] и спорили. И вдруг одна восемнадцатилетняя студентка голосом шестидесятилетней [[чревовещание|чревовещательницы]] сказала:
Строка 33 ⟶ 38 :
 
== Сидр в поэзии ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|И загорали, как румяна,
Еще незрелые [[плод]]ы,
Строка 83 ⟶ 89 :
* [[Пульке]]
* [[Шампанское]]
* [[Кислые щи]]
 
{{Поделиться}}