Израиль: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
аллегория с р
в поэзии
Строка 62:
 
{{Q|Мое место возле [[Параша (сосуд)|парашки]], и спать очень трудно. Измученный, подхожу к дверной решетке покурить, и пока курю, старик [[надзиратель]] тихонько говорит мне о том, что русский народ теперь, как Израиль, вышел из Египта, и в Палестину придут разве только дети наши, нам уж не видеть Палестины. Из окна видна стена, освещенная костром сторожка, за стеной темные деревья митрополичьего сада. [[Сторож]] сторожа спрашивает: скоро ли [[рассвет]]?<ref name="Дневники">''[[Михаил Михайлович Пришвин|М.М.Пришвин]]''. Дневники. 1918-1919. — М.: Московский рабочий, 1994 г.</ref>|Автор=[[Михаил Михайлович Пришвин|Михаил Пришвин]], «Дневники», 1918}}
 
== Израиль в поэзии ==
[[Файл:PikiWiki Israel 36423 Nature and Colors.jpg|thumb|350px|<center>Израиль]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Когда, Разсеявый [[Адам]]левы сыны,
Всевышний разделял все племена земныя;
Поставил рубежи и [[власть|власти]] Он святыя,
Дал в стражу и число им ангелов чины;
И бысть Господня часть, Иаковлево племя;
Израиль ― дом и град, наследие Творца,
Удел земный небес, благословенно семя,
На коем почивал свет Божия лица.<ref>''[[w:Мерзляков, Алексей Фёдорович|А. Ф. Мерзляков]].'' Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Второе издание. — Л.: Советский писатель, 1958 г.</ref>|Автор= [[Алексей Фёдорович Мерзляков|Алексей Мерзляков]], «Песнь Моисея», 1815}}
 
{{Q|Ликуй, Израиль, мы тебя узнали
в предстательстве [[ангел]]овидных звезд!
[[мох|Мхом]] поросли бумажные скрижали,
разменянные на Сыновий Крест.|Автор=[[w:Миронов, Александр Николаевич (поэт)|Александр Миронов]], «Над ветхим заветом» (Гражданский цикл), 1974}}
 
== Примечания ==