Соляной столп: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
и бысть столп слан
под лампочкой
 
Строка 76:
 
{{Q|«Вот и о [[попугай]]чиках не поговоришь…» Это было, конечно, эффектно: одним движением обрезать столько натянутых в разные стороны разноцветных ниточек их [[голос]]ов и столько же прозрачных ленточек их движений! Это казалось невозможным ― так мгновенно, одновременно и поголовно замереть и замолчать. Попугайчики остановились во [[время|времени]], не только в [[пространство|пространстве]] ― так казалось. Шок, [[летаргия]], соляной столб, [[сомнамбула]], [[седьмая печать]]… не знаю, с чем сравнить чистоту и абсолютность их остановки. Впрочем, и я ведь настолько не ожидал этого удара, что замер, как попугайчик. Господи! Мир! Чем мы лучше? Не так ли и мы замрем, когда очередной ангел снимет с книги очередную печать!<ref>''[[w:Битов, Андрей Георгиевич|Битов А.Г.]]'' «Неизбежность ненаписанного». — Москва, «Вагриус», 1998 г.</ref>|Автор=[[Андрей Георгиевич Битов|Андрей Битов]], «Попугайчики», 1968}}
 
{{Q|А ты [[свинья]] поверженная, [[черви|полчервя]], сама себя повредила еще лет в пять при первой догадке о [[смерть|смерти]]. Но почему-то время от времени, ни с того ни с сего краем [[глаза]] (тайком) ― уплывающую назад ловить [[степь]]-степь, и только это и нужно, хотя [[степь]] была всего один раз в глубоком детстве, и то за окнами [[поезд]]а. В шесть утра встать, нет, даже в пять, все равно скомканный какой-то, торопливый сон и весь в [[слеза]]х, в поту. И эти два удивительных часа [[рассвет|предрассвета]] стоять в оцепенении посреди комнаты, не беспокоясь за нелепость поведения (никто не увидит, не надо объясняться торопливо, пугливо завираясь и путаясь), стоять соляным столбом под электрической лампочкой. Она так глупо, так зря светит, но выключить нету сил, шевельнуться невмочь. Стоять растопырясь, тихо дыша, стараясь не задевать собственного тела ― пусть оно, бедное, стоит, бедное, в свете ранней лампочки. Ну хоть кто-нибудь? Ну хоть кто-нибудь где-нибудь за меня? Да. Два этих удивительных часа за тебя. Они похожи на тебя саму, эти два часа.<ref>''[[w:Садур, Нина Николаевна|Нина Садур]]''. «Чудесные знаки». ― М.: Вагриус, 2000 г.</ref>|Автор=[[Нина Николаевна Садур|Нина Садур]], «Немец», 1996}}
 
{{Q|― Ее поймали [[гоблин]]ы при неудавшемся [[покушение|покушении]] на жизнь барона. Наёмницу держат в пыточной башне. Она еще жива. Вы должны успеть… Тяжелая [[дверь]] открылась без малейшего скрипа. [[Урод]]ливые стражи у входа замерли соляными столбами, глядя сквозь нас [[стекло|стеклянными]] глазами. Мы торопились. Уже на бегу я хлопнул себя по бедру и вспомнил о [[меч]]е. Помнится, Матвеич подсказывал, как быть в таких случаях. Достаточно позвать, и Меч Без Имени вернется.<ref>''[[w:Белянин, Андрей Олегович|Андрей Белянин]]''. Свирепый ландграф. — М.: «Армада», «Альфа-книга», 1999 г.</ref>|Автор=[[Андрей Олегович Белянин|Андрей Белянин]], «Свирепый ландграф», 1999}}
Строка 140 ⟶ 142 :
* [[Колосс на глиняных ногах]]
* [[Суета сует]]
* [[Столбняк]]
* [[Мене, мене, текел, упарсин]]
* [[Выдавливает из себя по каплям раба]]
Строка 147 ⟶ 150 :
* [[Соляная кислота]]
* [[Каменная соль]]
* [[Столб]]ы
{{Поделиться}}