Фиалка: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
альпийская, да не та
Д’Аннунцио
Строка 1:
[[Файл:Viola alpina a2.jpg|thumb|350px|<center>[[Фиалка альпийская]] ([[Чехия]])]]
{{другие значения|Фиалка (значения)}}
{{другие значения|Виола (значения)}}
Строка 44:
 
{{Q|[[Прощение]] — это аромат, который фиалка оставляет на [[Сапоги|сапоге]], растоптавшем её.|Автор=[[Марк Твен]], 1880-е|Оригинал=Forgiveness is the fragrance that the violet sheds on the heel that has crushed it.}}
 
{{Q|Мария Фортуна, наоборот, была [[вол]]овьего типа, своего рода Мадам де Парабер, склонная к полноте. Как у прекрасной любовницы Регента, у нее было белое [[тело]], непрозрачной и глубокой белизны, одно из тех неутомимых тел, над которым [[Геркулес]] мог бы совершить свой любовный замысел, свой тринадцатый [[подвиг]], не услышав просьбы об [[отдых]]е. И нежные фиалки — ее [[глаза]] — плавали в тени в стиле Кремоны, а всегда полуоткрытый рот в розовой тени обнаруживал расплывчатый [[перламутр]]овый блеск, как не вполне закрытая [[раковина]]. <...>
— Ты никогда не едал, — говорил Барбаризи Сперелли, — [[константинополь]]ских сластей, мягких, как тесто, приготовленных из [[бергамот]]а, [[апельсин]]ного цвета и [[роза|роз]], делающих [[дыхание]] душистым на всю жизнь? [[Рот]] Джулии — такой восточный [[пряник]].
— Прошу тебя, Людовико, — говорил Сперелли, — дай мне попробовать его. Покоряй мою Клару Грин и уступи мне Джулию на [[неделя|недельку]]. У Клары — тоже оригинальный привкус; [[сироп]]а из [[пармская фиалка|пармских фиалок]] между двумя [[бисквит]]ами с [[ваниль]]ю…|Автор= [[Габриеле д’Аннунцио]] (пер. Е. Р.), «Наслаждение» ([[s:Наслаждение (Д’Аннунцио)/Глава X|Глава X]]), 1889}}
 
{{Q|Тысячи различных цветов наполняли [[воздух]] [[оранжерея|оранжереи]] своими ароматами: пёстрые с терпким запахом [[гвоздика|гвоздики]]; яркие [[япония|японские]] [[хризантема|хризантемы]]; задумчивые [[Нарцисс (растение)|нарциссы]], опускающие перед [[ночь]]ю вниз свои тонкие белые лепестки; [[гиацинт]]ы и [[левкой|левкои]] — украшающие гробницы; серебристые колокольчики девственных [[ландыш]]ей; белые с одуряющим запахом [[w:Панкраций|панкрации]]; лиловые и красные шапки [[гортензия|гортензий]]; скромные ароматные фиалки; [[воск]]овые, нестерпимо благоуханные [[тубероза|туберозы]], ведущие свой род с острова [[w:Ява|Явы]]; душистый горошек; [[пион|пеонии]], напоминающие запахом [[роза|розу]]...|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «[[s:Столетник (Куприн)|Столетник]]», 1895}}
Строка 237 ⟶ 241 :
* [[Виола (растение)|Виола садовая]]
* [[Виола (имя)]]
* [[Фиалка альпийская|]]
* [[Альпийская фиалка]]
* [[Сенполия]]
* [[Астра]]