Гигант: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
не только люди
из бездны
Строка 8:
 
{{Q|К Бенсону мы ехали через громадные поля [[кактус]]ов. Это были «джайент-кэктус» — кактусы-гиганты. Они росли группами и в [[одиночество|одиночку]] и были похожи на увеличенные в тысячу раз и поставленные стоймя [[огурец|огурцы]]. Они покрыты ложбинками, как коринфские [[колонна|колонны]], и волосками, как [[обезьяна|обезьяньи]] лапы. У них есть короткие толстые ручки. Эти придатки делают гигантские кактусы необыкновенно выразительными. Одни кактусы [[молитва|молятся]], воздев руки к [[небо|небу]], другие обнимаются, третьи нянчат [[дети|детей]]. А некоторые просто стоят в [[гордость|горделивом]] спокойствии, свысока посматривая на проезжающих.<ref>''С.Турдиев, Р.Седых, В.Эрихман'', «Кактусы». ― Алма-Ата, издательство «Кайнар», 1974 год, 272 стр., издание второе, тираж 150 000.</ref>{{rp|34}}|Автор=[[Ильф и Петров]], «[[Одноэтажная Америка]]», 1936}}
 
{{Q|― Смотрите, смотрите! ― крикнула миссис Адамс, останавливая [[автомобиль]]. Сперва мы ничего не могли заметить. Вровень с дорогой неподвижно стоял целый лес [[хвойные растения|хвойных вершин]], стволы которых росли из склонов под нашими ногами. Но одна вершина, смешавшись с прочими, чем-то отличалась от них. Приглядевшись, мы заметили, что ее хвоя темнее и имеет несколько другую форму. Мы осторожно посмотрели вниз. В то время как стволы других деревьев оканчивались совсем близко, косо врастая в склоны, ― этот [[ствол]], толстый, как башня, шел прямо в [[бездна|бездну]], и невозможно было проследить, где он начинается.
― Ну, что вы скажете, сэры! ― ликовал мистер Адамс. ― Вы, кажется, спрашивали, где секвойи?
― Смотрите, смотрите! ― снова крикнула миссис Адамс. На этот раз пришлось посмотреть не вниз, а вверх. Рядом с нами подымался из земли ствол другого гигантского дерева. Не удивительно, что мы не сразу его заметили. Он был слишком велик, слишком ненормален среди обычных стволов окружавших его елей и сосен, чтобы глаз, воспитанный на естественной разнице между маленьким и большим, мог бы сразу отметить этот феномен. Мы медленно поехали дальше, от дерева к дереву. Оказалось, что первые два, перед которыми мы остановились в изумлении, были самыми маленькими экземплярами.<ref>{{книга |автор=[[Ильф и Петров|И. Ильф, Е. Петров]]. |заглавие=Одноэтажная Америка |издательство=Гослитиздат |место={{М.}} |год=1937}}</ref>|Автор=[[Ильф и Петров|Илья Ильф, Евгений Петров]], «[[Одноэтажная Америка]]», 1936}}
 
{{Q|Кави ближе познакомился с исполинами [[Африка|Африки]]. Бесшумные и спокойные серые глыбы [[слон]]ов нередко проплывали над [[трава|травой]], гигантские кожистые [[уши]] топырились в сторону людей, блестящая белизна бивней резко выделялась около извивающихся темных [[хобот]]ов. Мощные животные нравились [[этруски|этруску]] ― их мудрое поведение так сильно отличалось от беспокойства [[антилопа|антилоп]], злобы [[носорог]]ов, напряженной вкрадчивости [[хищник]]ов. Иногда людям удавалось подглядеть [[отдых]] величественных гигантов: [[стадо]], укрываясь в тени [[дерево|деревьев]], неподвижно стояло, тесно скучившись. Громадные старые самцы низко склоняли свои лобастые, отягченные изогнутыми бивнями головы; самки, с более плоскими лбами, держали во сне головы выше. Один раз шедшие впереди наткнулись на одинокого старого слона. Гигант спал, стоя прямо на жаре. Он заснул, очевидно, в тени, потом [[солнце]] передвинулось, а слон, разоспавшись, не чувствовал зноя. Кави долго любовался мощным [[великан]]ом. Слон стоял, как изваяние, слегка расставив задние ноги.<ref>''[[Иван Антонович Ефремов|Иван Ефремов]]'', Собрание сочинений: В пяти томах. Том 5. Книга 1. — М.: Молодая гвардия, 1989 г.</ref>|Автор=[[Иван Антонович Ефремов|Иван Ефремов]], «На краю Ойкумены», 1946}}