Фиговое дерево: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
больное
через мою голову пролетел
Строка 17:
 
{{Q|«Получил [[Леонардо да Винчи|Леонардо]] заказ исполнить для портьеры, которую должны были во [[Фландрия|Фландрии]] выткать [[золото]]м и [[шёлк]]ом для [[Португалия|португальского]] короля, картон с изображением [[грехопадение|грехопадения]] Адама и Евы в раю земном; для этого Леонардо нарисовал кистью, приемом светотени, с бликами [[свет]]а, луг с бесчисленными растениями и кое-какими животными; и поистине можно сказать, что по тщательности и правдоподобию ни один талант на свете не мог бы сделать что-либо подобное. Там изображено фиговое дерево, воспроизведенное со всеми сокращениями [[лист]]ьев и рисунком ветвей так любовно, что [[ум]] мутится при одной мысли, что у человеческого существа может быть подобное [[терпение]]. Там же изображена [[пальма]], у которой закругленности плодов проработаны с таким великим и поразительным [[искусство]]м, что только терпение и гений одного Леонардо могли это сделать. Произведение это, впрочем, осуществлено не было, а [[картон]] к нему, подаренный дядей Леонардо, находится в благородном доме великолепного Оттавиано Медичи».<ref>''[[w:Дживелегов, Алексей Карпович|А. К. Дживелегов]]'' Леонардо да Винчи. — М.: Искусство, 1974 г.</ref>|Автор=[[w:Дживелегов, Алексей Карпович|Алексей Дживелегов]], «Леонардо да Винчи», 1934}}
 
{{Q|Когда вести были слишком безнадежными, можно было выйти [[ночь]]ю в сад, лечь навзничь на ступенях или на доске садового стола и смотреть на чужое звездное [[небо]]. В день жаркий я выбирал в саду разросшееся фиговое дерево, устраивался удобно и покойно среди его ветвей, ел накаленные [[солнце]]м, сочившиеся сахаром [[фига (плод)|фиги]] и дремал. На высоком обрыве через мою голову пролетел вниз [[человек]]; я вскрикнул и увидел, как он уцепился [[рука]]ми за выступ площадки и, смеясь, повернул ко мне скуластое лицо; он хотел испугать меня, но не рассчитал прыжка; он был отцом двоих детей и видным литературным и партийным работником.<ref>''Михаил Осоргин''. «Времена». Романы и автобиографическое повествование. Екатеринбург: Средне-Уральское книжное издательство, 1992 г.</ref>|Автор=[[Михаил Андреевич Осоргин|Михаил Осоргин]], «Времена», 1942}}
 
{{Q|Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «[[банан]]» на [[жаргон]]е школьников означает «двойку как отметку, в скобках, оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «[[фига|фиг тебе]]»? Во-первых, фигу, она же [[дуля]], она же [[кукиш]], надлежало самым решительным образом отмежевать от [[фига (плод)|плодов фигового дерева]], дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, [[фига (плод)|сладкую фигу]]». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для [[японцы|японца]] нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для [[русский|русского]]. Этой несложной фигурой из трех пальцев в [[Япония|Японии]] когда-то пользовались [[гейша|уличные дамы]], выражая готовность обслужить [[клиент]]а…|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]]. «[[Хромая судьба]]», 1982}}