Фига: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
фига вам вместо смерти!
Фига! ― последовал короткий ответ
Строка 8:
{{Q|― А все-таки [[смерть]] не существует! Горячая сверкающая струя вонзается в землю.
― Да-с! Здоровеннейшая фига вам вместо смерти! [[Шиш]] с маслом. Я почти спокойно вспоминаю, что [[скифы]] в боях предпочитали [[кобыла|кобыл]], так как те на бегу умеют опорожнять свой [[моча|мочевой]] пузырь. Везде [[ложь]]!<ref>''[[Анатолий Борисович Мариенгоф|Анатолий Мариенгоф]]''. «Проза поэта». — М.: Вагриус, 2000 г.</ref>|Автор=[[Анатолий Борисович Мариенгоф|Анатолий Мариенгоф]], «Циники», 1928}}
 
{{Q|― Федька! А почему же Синюгин, например, и на [[звёзды]], и на планеты, и всякое ему удовольствие, а другому ― фига? Вон Сигов, который на его фабрике работает, так тому не то чтобы на планеты, а просто жрать нечего. Вчера приходил вниз к [[сапожник]]у полтинник занимать.<ref>''[[Аркадий Петрович Гайдар|А. Гайдар]]''. Собрание сочинений в трёх томах. Том 2. — М.: изд. «Правда», 1986 г.</ref>|Автор=[[Аркадий Петрович Гайдар|Аркадий Гайдар]], «Школа», 1929}}
 
{{Q|― Кто за [[мороженое|мороженым]]? ― крикнул он и побежал. За ним сорвался Степка. Через минуту они вернулись. Васька шел впереди, с наслаждением облизывая края вафли, а за ним плелся Степка и скулил:
― Дай пятак.
― Фига! ― последовал короткий [[ответ]]. Степка надулся и сел в стороне. С площадки донесся призывный крик торговца:
― Моро-о-жено! Степка вскочил и в третий раз упрямо спросил:
― Даешь пятак?<ref>''[[Л. Пантелеев|Пантелеев Л.]], [[:w:Белых, Григорий Георгиевич|Белых Г.]]'' Шкидские рассказы. ― М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 1999 г.</ref>|Автор=[[:w:Белых, Григорий Георгиевич|Григорий Белых]], «Дом веселых нищих», 1930}}
 
{{Q|Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «[[банан]]» на [[жаргон]]е школьников означает «двойку как отметку, в скобках, оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «фиг тебе»? Во-первых, фигу, она же [[дуля]], она же [[кукиш]], надлежало самым решительным образом отмежевать от плодов [[фиговое дерево|фигового дерева]], дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, [[фига (плод)|сладкую фигу]]». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для японца нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для [[русский|русского]]. Этой несложной фигурой из трех пальцев в [[Япония|Японии]] когда-то пользовались [[гейша|уличные дамы]], выражая готовность обслужить [[клиент]]а…|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]]. «[[Хромая судьба]]». 1982}}