Гарри Поттер и Кубок огня (фильм): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 157:
'''Аластор Грюм''': Почему их так называют?
'''Гермиона''': Потому что они непростительны, использовать любое из них...
'''Аластор Грюм''': ...это всё равно что купить билет в один конец до Азкабана! Да, верно. В министерстве считают, вам ещё рано изучать эти заклятия, а я считаю иначе! ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ, ЧЕМУ ПРОТИВОСТОИТЕ! ВЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ГОТОВЫ!
|Оригинал=
'''Alastor Moody''': Which of you can tell me how many Unforgivable Curses there are?
Строка 171:
|Оригинал=
'''Seamus''': What's that he's drinking, do you suppose?
'''Harry''': l don't know, but lI don't think it's pumpkin juice.}}
 
<hr width="50%"/>
Строка 189:
|Оригинал=
'''Harry''': Why are they all standing around that manky old boot?
'''One of the Weasley twins''': That isn't just any manky old boot. ltIt's a Portkey.}}
 
<hr width="50%"/>
Строка 205:
|Оригинал=
'''Ron''': There's no one like Krum! He's like a bird, the way he rides the wind. He's more than an athlete. He's an artist!
'''Ginny''': lI think you're in love, Ron.}}
 
<hr width="50%"/>
Строка 220:
'''Trolley witch''': Anything from the trolley! Anything from the trolley! Anything from the trolley, dears?
'''Ron''': Packet of Drooble's and a Licorice Wand. On second thought, just the Drooble's.
'''Harry''': ltIt's all right, lI'll get it. Don't worry.
'''Ron''': Just the Drooble's. Thanks.
'''Cho Chang''': Two Pumpkin Pasties, please. Thank you.
'''Trolley witch''': Anything sweet for you, dear?
'''Harry''': Oh, no, lI'm not hungry. Thank you.
'''Trolley witch''': Anything from the trolley!}}
 
Строка 234:
|Оригинал=
'''Madame Maxime''': Professor Dumbly-dorr, my horses have traveled a long way. They will need attending to.
'''Dumbledore''': Not to worry, Madame Maxime, our gamekeeper Hagrid's more than capable of seeing to them.
'''Madame Maxime''': But you know, Monsieur Hagrid, they drink only single-malt whiskey.}}
 
Строка 260:
|Оригинал=
'''Alastor Moody''': Come on, Potter. What are your strengths?
'''Harry''': lI don't know. Well, lI can fly. lI mean, lI'm a fair flyer. But lI...
'''Alastor Moody''': Better than fair, the way lI heard it.
'''Harry''': But lI'm not allowed a broom.
'''Alastor Moody''': You're allowed a wand.}}
 
Строка 270:
'''Рон''': Из Элоизы Миджен сейчас что-то вырвется, только вряд ли это лебедь.
|Оригинал=
'''Minerva McGonagall''': lnsideInside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.
'''Ron''': Something's about to burst out of Eloise Midgen, but lI don't think it's a swan.}}
 
<hr width="50%"/>
Строка 314:
'''Гермиона''': Да как ты смеешь! Я могу сама за себя постоять!
'''Рон''': Сомневаюсь, он гораздо старше.
'''Гермиона''': ЧТО?! Вот, значит, что ты думаешь!
'''Рон''': Да, то и думаю.
'''Гермиона''': Может, ты и решение знаешь!