Рэй Брэдбери: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты из произведений: ПУНКТУАЦИЯ [«. . .» →‎ «…»]
→‎Цитаты из произведений: ПУНКТУАЦИЯ [«. . .» →‎ «…»]
Строка 23:
{{Q|Смерти по вкусу не жизнь, а [[смерть]]. Умирающим приятно, когда они умирают не одни. Всё-таки утешение знать, что в пекле и в могиле ты не одинок.|Автор=«Кошки-мышки»|Комментарий=перевод Норы Галь|Оригинал=}}
 
{{Q|Прелюбодеяние было разменной монетой общества, а [[мастурбация]] его служанкой...служанкой…|Автор=«Сладкий дар»}}
 
{{Q|В нашей семье царила атмосфера дружелюбного неуважения. Мы с братом считали, что все карты в наших руках и что мы понимаем в них, безусловно, больше, чем отец. Отец был уверен, что знает больше матери, а мать не сомневалась, что является мозговым центром всей нашей компании.