Женщины: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Ударение [ е́ ]; ОРФОГРАФИЯ [«е» →‎ «Ё»]; ПУНКТУАЦИЯ [«. . .» →‎ «…»]
→‎Генрих Гейне: орфография
Строка 204:
{{Q|Я совсем не хочу сказать, что женщины лишены всякого характера. Упаси бог! Наоборот, у них ежедневно новый характер.|Оригинал=Ich will hier nicht sagen, die Weiber hätten gar keinen Charakter. Beileibe nicht! Sie haben vielmehr jeden Tag einen andern.|Комментарий=[[О Польше|«О Польше»]], перевод [[:s:Аркадий Георгиевич Горнфельд|А. Г. Горнфельда]]}}
 
{{Q|Ежедневно меняют они [женщины] свои мировозрениямировоззрения, в большинстве случаев не сознавая этого. Они встают по утрам простодушными детьми, в полдень строят систему взглядов, которая вечером разваливается, как карточный домик. Если у них сегодня дурные правила, то завтра, бьюсь об заклад, будут наилучшие. Они меняют мнения так же часто, как платья.|Оригинал=Jeden Tag wechseln sie ihre Weltansichten, meistens ohne sich dessen bewußt zu sein. Sie stehen des Morgens auf wie unbefangene Kinder, bauen des Mittags ein Gedankensystem, das wie ein Kartenhaus des Abends wieder zusammenfällt. Haben sie heute schlechte Grundsätze, so wette ich darauf, haben sie morgen die allerbesten. Sie wechseln ihre Meinungen so oft wie ihre Kleider.|Комментарий=[[О Польше|«О Польше»]], перевод [[:s:Аркадий Георгиевич Горнфельд|А. Г. Горнфельда]]}}
 
== Женщина в стихах ==