Чародеи (фильм): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →Цитаты: уточнение, оформление |
|||
Строка 3:
== Цитаты ==
* — Я гость. И не просто гость. Я представитель солнечного Юга. У меня наряд! <br />— Да, наряд у
* — Сам додумался? <br />— Да ты что, сам лично Сатанеев проруководил! <br />— Да… дуб! <br />— Да… Этот дуб у нас ещё пошумит…
* Форме в наше время придаётся большое содержание!
* — Одну зимнюю шапку можно? Уши
* — Да… Здоровье тут надо железное.
* — В седьмой раз прошу выйти за меня замуж. <br />— В седьмой раз согласна… когда будет время.
Строка 17:
* — Тут и без высшего образования до всего своим умом… доходишь.
* — Я его в прах превращу, в землю, в слякоть, в грязь, в это самое… <br />— Всплывёт.
* — Телеграмму надо послать. Жениху. Срочно, чтоб он приезжал. <br />— Молодец, Витюша… <br />— Давай адрес! <br />— …Спиноза… а-адрес… <br />— Ты что? <br />— Я тебе дал, ты на
* — А как воду в вино на всю зарплату превращать, это ты умеешь? <br />— Что ты меня, Витька, каждый раз попрекаешь этим, это когда было?
* — Ты чародей, ты больше получаешь! <br />— Кто сколько получает — это только бухгалтерия знает! Тут же, Фома, волшебство нужно ''житейское'', понимаешь? А у меня голова болит!
* Кто так строит? Кто так строит, а?
* И потом, что здесь такого? Он человек видный, свободный. Она тоже… хорошо одевается.
* ''Брыль:'' — Уважаемый товарищ обознался… У нашей
* — Дайте нам, пожалуйста, два чая с лимоном. <br />— Да вы что, граждане, белены, что ли, объелись?! Какие лимоны зимой?!
* Бутербродов не держим!
Строка 28:
* — А нас она совсем не слушалась. <br />— Потакали много, вот и не слушалась. <br />— А у нас разговор короткий: чуть что — в нафталин — и на вечное хранение. Или на портянки. В сфере услуг ещё, к сожалению, характер требуется: не докажешь — не получишь.
* — Ансамбль «Поморин». Надеюсь, слышали? <br />— Слышали! Конечно, слышали! Мы каждый день зубы чистим! <br />— При чём здесь зубы?..
* — А мне этот молодой человек очень нравится. <br />— Ну, знаете, здесь мы с Вами не совпадаем! <br />—
{{Q|Цитата=
— Он проходимец, и ноги у него кривые!
Строка 35:
— Это другое дело.}}
* Женщина всегда стремится стать такой, какой её хотят видеть.
* Кровью скреплять не будем — чернила
* Видеть цель, верить в себя и не замечать препятствий!
* Либо убьётся, либо покалечится.
* — Ты слышал? Он что, чокнутый? <br />— Что чокнутый, что
* ''Сатанеев:'' — Брысь!!! Чудовище! <br />''Кот:'' — ХАМ!!!
* Так вот вы какие… чародеи… изобретатели волшебной палочки!.. Ну, я вам покажу, как чужих невест… заколдовывать!.. Так! Цель: ларец на седьмом этаже в кабинете директора. Верить в себя… ну, этого у меня — хоть отбавляй… Не видеть препятствий. Чихать я хотел… на все препятствия!
Строка 45:
— '''«Вал по плану»! Проходи!'''}}
* — Я, может быть, завтра… ''вот с этим'' предметом в ваше НУИНУ пойду, я там такое устрою!!!
* ''Гость с юга:'' —
* — Что же это получается? Чудеса за наличный расчёт? Во сколько же обойдётся мне моё
{{Q| Цитата = Каждый заблуждается в меру своих возможностей!}}
* А-А-А!!! ''(вылетает из ванной, затем в комнате открывает книжку «Конёк-горбунок»)'' Так… Царь велел себя раздеть, два раза́ перекрестился, бух в котёл и там '''сварился'''! ''(смотрит в другую такую же книжку)'' Царь велел себя раздеть, два раза́ перекрестился, бух в котёл и там… сварился! Сварился! ''(
* — Однако, всё это изрядно стоит! Много ещё не доработано… Много не доработано! Стану директором, обязательно поставлю вопрос… Ну! Ни пуха, ни пера, Аполлон!.. Вот она, жизнь холостяцкая. Некому даже к чёрту послать.
{{Q| Цитата = Главное, чтобы костюмчик сидел!}}
Строка 54:
{{Q| Цитата = Следы! Здесь прошли люди. Здесь прошли люди?.. Здесь прошли люди, люди, я их найду-у!}}
* — Ничего, ничего! Может, хоть на свадьбе покормят.
* Аполлон Митрофанович,
* ''Переводчица с кошачьего:'' — Товарищи!.. Товарищи, он… нашёлся, он… заговорил! Васенька, ну, скажи им что-нибудь… новогоднее! <br />''Кот:'' — УР-РА-А-А!!!
|