Прощай, моя королева: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 28:
 
: '''Луизон:'''   ''И это по-твоему хлеб?''
: '''Кухарка:'''   ''У многих это пища на целую неделю?.''
 
<hr width="50%" />
 
: '''Сидони Лаборде:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Знаете, что меня тревожит больше всего, мисьемсье Моро.? Недоброжелательность по отношению к королеве.''
: '''Никола Моро:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Я знаю о вашем пылком [[чувство|чувстве]] к Марии-Антуанетте.''
: '''Сидони Лаборде:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Да что вы? Я лишь ее служанка. Вернее: служанка книг библиотеки Ее величества. Пылкости здесь не место.''
: '''Никола Моро:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Такая юная и уже слепая… Поймите, ваша [[любовь]] к королеве делает вас чересчур снисходительной к ее причудам. Габриэлла де Полиньяк – вот та прихоть, которая ей дорого обошлась и за которую она расплачивается и по нынепоныне.''
 
<hr width="50%" />
 
: '''Никола Моро:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Десять лет назад маркиз де Вокулер переселился в этойэту дыредыру в Версале, хотя говорят, что у него чудесный дворец. И все это ради того, чтобы видеть как два раза в неделю по галереигалерее шествует король.''
 
<hr width="50%" />
 
: '''Мария-Антуанетта:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Знаете, чем вы меня очаровали? Не столь красотой ваших черт, сколь вашей [[юность]]ююностью – она сквозит во всех ваших движениях. ''
: '''Сидони Лаборде:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Однако… и вы молоды, Ваше величество.''
: '''Мария-Антуанетта:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Я была молодой… Я хочу задать вам вопрос. ''
: '''Сидони Лаборде:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Я готова ответить на любой вопрос Вашего величества, в пределах моих скромных возможностей.''
: '''Мария-Антуанетта:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Случалось ли вам чувствовать увлеченияувлечение к женщине и страдать, ужасно страдать, когда ее нет. Закрыв глаза, я долгими часами воображаю овал ее лица, нежность ее кожи, смешливые искорки ее глаз. ''
: '''Сидони Лаборде:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Кажется, я догадываюсь о ком вы говорите. Я завидую той, кому дарована такая страстная [[дружба]].''
: '''Мария-Антуанетта:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Даже в сей горький час я думаю лишь о том, что ее нет.''
: '''Сидони Лаборде:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Ведь дело лишь за вами.''
: '''Мария-Антуанетта:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Увы нет. Габриэлла де Полиньяк не из тех существ, которыми можно владеть. Именно это пленило меня, когда я впервые увидела ее в Трианоне. Она вела себя, будто дома. Вольно и раскованно – будто жила там всегда. Габриэлла никогда не заботилась о том, чтобы мне нравиться. Но я люблю эту ее [[свобода|свободу]]. Наверное, вам кажется странным, что сейчас ее нет рядом, когда она так мне нужна. Я – королева Франции, а ее ответ меня взбесил. Я вынуждена признать, что я ее пленница. Почти два часа назад я попросила мадам Кампан вызвать ее ко мне. А Габриэлла ответила, что она, видите ли, раздосадована. Что значить раздосадована?! Что я сделала для того, чтобы бы быть ей неприятной.? ''
: '''Сидони Лаборде:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Если позвольтепозволите, я попробую осуществить то, что не удалось мадам Кампан. Я гораздо лучше сумею подобрать слова, чтобы убедить ее. [[Слово|Слова]] эти мне известны. Они встречаются в [[книга]]хкнигах, которые я вам читаю с таким увлечением.''
: '''Мария-Антуанетта:'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;''Попытайтесь. Потом посмотрим.''