Одиннадцатый Доктор — Сезон 6: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 351:
* '''Ривер:''' Это всё лингвистическая матрица ТАРДИС. Ей нужно время, чтобы вникнуть в написанное.<br />''(Эми и Рори смотрят на непереведённую надпись, вырезанную на люльке)''<br />'''Эми:''' Я всё равно не могу это прочесть.<br />'''Ривер:''' Потому что это на галлифрейском и не переводится. ''(берёт из люльки платок с вышитым именем)'' Но это переведётся. Это имя твоей дочери на языке леса.<br />'''Эми:''' Я знаю имя своей дочери.<br />'''Ривер:''' ''(вкладывает платок в руку Эми)'' Просто у них нет слова "Pond", означающего "пруд", потому что единственная вода в лесу - это река, "River". Доктор найдёт твою дочь и будет заботиться о ней во что бы то ни стало - уж я-то знаю. ''(надпись на платке медленно переводится, открывая слова "RIVER SONG")'' Это я. Я Мелоди. Я ваша дочь.
 
==== [[w:Давай убьём Гитлера|Давай убьём Гитлера]] (6.8) ====
 
{{Q|'''Эми Понд:''' Теперь направо! Нет-нет-нет, я имела в виду налево. Нет, прости, направо, направо! Я определенно имела в виду «направо».}}</br>