Alice: Madness Returns: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 8:
— Один-единственный шаг с Лондонского моста мог бы закончить моё путешествие...|Автор=Гусеница и Алиса|Комментарий=|Оригинал=}}
* Когда страх стучится в дверь, истина вылетает в форточку.
* Для того чтобы спорить, нужны хотя бы два глупца.
* Работа писателя хороша для осьминога: у него всегда есть чернила.
* Отражение иногдаИтражение показывает больше, чем отражающий его объект.
* Угрозы, обещания, добрые намерения — это ещё не действия.
* Что получают все те, кто просто стоит и ожидает?
Строка 39:
* Лестные слова часто побуждают цель к действию, выучи их настоящее значение.
{{Q|Цитата=
- Я ещё увижузасужу тебя, арестованным. В тюрьмеи какой-нибудь полоумный здоровяк сделает тебя своейсвоим возлюбленнойголубком в тюрьме... а потом тебя повесят!
- В самом делеНеужели? Истеричка, и бывшая психбольная,сумасшедшая выкрикивает возмутительные обвинения против уважаемого социальногоэксперта архитекторапсихологи и ученого. Господи, Алиса, да кто тебе поверит? Да яЯ и сам едва в это верю...
- Ты, ужасная тварь... Такое зло будет наказано!
- Кем? Чем? Психованная,Ах тупаяты глупая психованная сучка., Твоёэто твоё безумие будет наказано.! Теперь уходиУходи. Я ждуожидаю прибытия твоютвоей заменузамены.|Автор=|Комментарий=Финальный диалог Алисы и Ангуса Бамби|Оригинал=
- I'll see you charged. In prison, some half-wit bruiser will make you his sweetheart... and then you'll hang!
- Indeed? A hysterical woman, former lunatic, roaring outrageous accusations against a respectable social architect and scientist. My god, Alice, who would believe you? I scarcely believe it myself.