Бхагавадгита: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 142:
{{Q|Он [читатель Бхагавадгиты] замечает довольно быстро, что стиль ''Гиты'' весьма прост, многие стихи удивительно удачны и как бы сами ложатся к память; выразительный лаконизм, афористичность стиха временами заставляют подумать, что перед тобой собрание изречений. Вместе с тем современный читатель не может не насторожиться темнотою и загадочностью и отдельных слов (таких, например, как ''[[йога]]''), и отдельных стихов, и отдельных учений, и, наконец, со вздохом закрывая книгу, всего текста в целом. Надо сказать, что эти ощущения — как первые, так и последующие — вполне оправданы: излагая простым языком весьма непростые идеи, ''Гита'' принадлежит к тем текстам, чей перевод на современный язык составляет лишь малую часть работы, которую приходится проделать, чтобы пробиться к их пониманию. Видимо, загадочность поэмы хорошо была заметна и самим индийцам: за шесть-восемь столетий (начиная примерно с IX в., которым можно обозначить начало ее всеиндийской популярности) вокруг нее успело накопиться больше 50 комментариев, написанных, как правило, величайшими философами своего времени; однако споры о поэме не прекращаются в [[Индия|Индии]] до сих пор.|Автор=В. С. Семенцов|Комментарий=Бхагавадгита / Пер. с санскрита, исслед. и примеч. В. С. Семенцова. М., 1985.}}
 
{{Q|«Бхагавадгита» может быть очень опасной книгой. Ее любил [[Гитлер]].|Автор=Агехананда Бхарати|Комментарий=Agehananda В. Indology and Science: Towards a Hermeneutical Coalition. Calcutta, 1989.|Оригинал=The Bhagavadgītā can be a very dangerous book. Hitler loved it.}}
 
{{Q|Современная [[наука]] видит в этой поэме попытку синтеза религиозно-философского наследия [[Упанишады|упанишад]], учений философских «школ» ''санкхьи'' и ''йоги'', а также эмоционального теизма секты бхагаватов (''bhagavata''), поклонявшихся Кришне как высшему божеству (воплощению Вишну).