Александр Сергеевич Пушкин: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Стихотворные отрывки: Есть в России город Луга... + оформление, викификация
Строка 93:
 
=== Стихотворные отрывки ===
{{Q|Есть в [[Россия|России]] город [[Луга]]
[[Петербург]]ского округа;
Хуже не было б сего
Городишки на примете,
Если б не было на свете
[[w:Новоржев|Новоржева]] моего.<ref>''Пушкин А.С.'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: в шестнадцати томах, Том 2</ref>|Автор=«Есть в России город Луга...», 1817}}
 
{{Q|Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как [[гений]] чистой красоты.
<...>
'''<…>'''
И [[сердце]] бьетсябьётся в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество и [[вдохновенье]],
И [[жизнь]], и слезыслёзы, и [[любовь]].|Автор=[[s:К *** Керн (Пушкин)|«К ***»]], не позднее 19 июля 1825}}
 
{{Q|Хвалу и клевету приемли равнодушно, и не оспаривай глупца.|Автор=[[s:Я памятник себе воздвиг нерукотворный (Пушкин)|«Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»]]}}
 
{{Q|[[Друзья]] мои, прекрасен наш союз
{{Q|Друзья мои, прекрасен наш союз <br /> Он как душа неразделим и вечен — <br /> Неколебим, свободен и беспечен <br /> Срастался он под сенью дружных муз. <br /> Куда бы нас ни бросила судьбина, <br /> И счастие куда б ни повело, <br /> Всё те же мы: нам целый мир чужбина; <br /> Отечество нам Царское Село.|Комментарий=[[s:19 октября (Пушкин)|«19 октября»]]}}
Он как душа неразделим и вечен —
Неколебим, свободен и беспечен
Срастался он под сенью дружных муз.
Куда бы нас ни бросила [[судьба|судьбина]]
И счастие куда б ни повело,
Всё те же мы: нам целый мир чужбина;
Отечество нам Царское Село.|Комментарий=[[s:19 октября (Пушкин)|«19 октября»]]}}
 
{{Q|Не дай мне [[Бог]] сойти с ума <br />
— Уж лучше посох да сума…|Автор=[[s:Не дай мне Бог сойти с ума (Пушкин)|«Не дай мне Бог...»]]}}
 
{{Q|И может быть на мой закат печальный блеснёт [[любовь]] улыбкою прощальной.|Автор=[[s:Элегия (Пушкин)|«Элегия»]]}}
 
{{Q|Нет ни в чём Вам благодати, <br />
С [[Счастье|счастием]] у Вас разлад, <br />
И прекрасны Вы некстати, <br />
И умны Вы невпопад.|Автор=[[s:Нет ни в чём Вам благодати (Пушкин)|«Нет ни в чём Вам благодати...»]]}}
 
{{Q|[[Лесть|Льстецы]], льстецы! старайтесь сохранить <br />
И в [[Подлость|подлости]] осанку [[Благородство|благородства]].|Автор=эпиграмма на Воронцова, 1825}}
 
{{Q|Так точно дьяк, в приказах поседелый, <br />
Спокойно зрит на правых и виновных, <br />
[[Добро|Добру]] и [[зло|злу]] внимая [[Равнодушие|равнодушно]], <br />
Не ведая ни жалости, ни гнева[[гнев]]а.|Автор=«[[Борис Годунов (Пушкин)|Борис Годунов]]»}}
 
{{Q|Ах, обмануть меня не трудно!.. <br />
Я сам обманываться рад!|Автор=[[s:Признание (Пушкин)|«Признание»]]}}
 
{{Q|Глаголом жги сердца людей.|Автор=[[s:Пророк (Пушкин)|«Пророк»]]}}
Строка 144 ⟶ 167 :
Да, таков Пушкин.<ref group="комм.">Стихотворение Пушкина «Mon Portrait» написано в оригинале по-французски, здесь приводится ''подстрочный (прозаический) перевод.''</ref>|Автор=«[[s:Mon Portrait (Пушкин)|Mon Portrait]]»}}
 
{{Q|Пока [[Свобода|свободою]] горим, <br />
Пока сердца для [[Честь|чести]] живы, <br />
Мой друг, [[Отчизна|отчизне]] посвятим <br />
[[Душа|Души]] прекрасные порывы!|Автор=«[[s:К Чаадаеву (Пушкин)|К Чаадаеву]]»}}
 
{{Q|Товарищ, верь: взойдет она,
[[Звезда]] пленительного счастья,
[[Россия]] вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена!|Автор=«К Чаадаеву»}}
 
{{Q|Внемлите [[истинна|истинне]] полезной:
Наш век — торгаш; в сей век железный
Без [[деньги|денег]] и [[свобода|свободы]] нет.|Автор=«Разговор книгопродавца с поэтом», 1824}}
 
=== Прозаические отрывки ===