Луи Буссенар: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты о Буссенаре: Гумилёв и Островский
Строка 41:
Прощай, моё [[детство]], моё сладкое изумительно-интересное детство…
Я вырыл в песке, под скалой яму, положил в неё все томики [[француз]]а Буссенара и [[англичанин]]а капитана Майн-Рида, засыпал эту [[могила|могилу]], встал и выпрямился, обведя горизонт совсем другим [[взгляд]]ом… Пиратов не было и не могло быть; не должно быть.<ref name="Аверч"></ref>|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «Смерть африканского охотника», 1914}}
 
{{Q|Луи стоял один средь морд
Клыкастых и мохнатых рук,
К нему протянутых вокруг.
Для [[счастье|счастья]] полного его
Недоставало одного:
Чтобы [[сестра]], отец и [[мать]]
Его могли здесь увидать
Хоть силою волшебных чар,
И в «Вокруг Света» обо всём
Поведал мальчикам потом
Его любимый Буссенар.|Автор=[[Николай Степанович Гумилёв|Николай Гумилёв]], «[[:s:Мик (Гумилёв)|Мик (африканская поэма)]]», 1915}}
 
{{Q|Сегодня я сообразил наконец. О, бессмертный Голендрюк! Довольно [[глупость|глупости]], безумия. В один год я перевидал столько, что хватило бы Майн Риду на 10 томов. Но я не [[Майн Рид]] и не Буссенар. Я сыт по горло и совершенно загрызен [[вошь|вшами]]. Быть [[интеллигент]]ом вовсе не значит обязательно быть [[идиот]]ом…
Строка 49 ⟶ 61 :
{{Q|— Ну-ка, отпустите мне какую-нибудь книговинку, — сказал Кандраш, — только поинтереснее. Буссенар Луи, например! Нет? А [[Пинкертон]] есть? Тоже нет? Вот так [[библиотека]] советская, нечего сказать!
— Мы таких глупых и никчёмных [[книга|книг]] не держим, — сказала Дина, — а у нас есть вещи гораздо интереснее. Вот, я вижу, вы парни боевые. А у нас каждый читатель — хозяин библиотеки.<ref>''[[Лев Абрамович Кассиль|Лев Кассиль]]'', [http://www.lib.ru/PROZA/KASSIL/kassil1.txt «Кондуит и Швамбрания»]</ref>|Автор=[[Лев Абрамович Кассиль|Лев Кассиль]], «Кондуит и Швамбрания», 1931}}
 
{{Q|Райком Берёздова — это Корчагин, Лида Полевых, узкоглазая волжанка, завженотделом, и Развалихин Женька — высокий, смазливый, недавний гимназист, «молодой, да ранний», любитель опасных приключений, знаток [[Шерлок Холмс|Шерлока Холмса]] и Луи Буссенара. Работал Развалихин управделами райкомпартии, месяца четыре назад вступил в [[комсомол]], но держался среди комсомольцев «старым [[большевик]]ом».|Автор=[[Николай Алексеевич Островский|Николай Островский]], «Как закалялась сталь», 1934}}
 
== Источники ==