Томас Майн Рид: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты из произведений: Переселенцы Трансвааля
Строка 16:
У ботаников оно известно под названием мексиканского [[алоэ]], которое в изобилии растёт в пустыне. Способ приготовления пищи из алоэ менее сложен, чем это можно было бы предположить. Вот как поступили койоты. Они нарвали сперва довольно большое количество [[агава|мецкала]], затем отрезали у каждого растения его расходящиеся лучеобразно от сердцевины твёрдые, длинные, как шпаги, [[лист]]ья и сняли с сердцевины кожицу. Тогда открылась беловатая, яйцевидной формы масса, толщиною с человеческую голову. Она и употребляется в пищу.|Автор=«Затерявшаяся гора», 1882}}
 
{{Q|Затем любители [[конь|конского]] мяса собрали под соседние деревья свои остальные съестные припасы, которые, надо признать, имели не менее привлекательный вид. Это были, во-первых, стручки альгаробии и сладкие ядра [[ель|еловых]] шишек, которые они поджарили на огне, как бобы, а во-вторых, плоды [[кактус]]ов разных пород. Лучшие [[плод]]ы получают из кактусов породы питагайя, высокие стволы которых, обнаженные до известной высоты, у вершины окружены венком ветвей, которые издали делают их похожими на гигантские канделябры. Вся [[степь]] была усыпана этими деревьями странной формы. Таким образом койоты среди [[пустыня|пустыни]] сумели приготовить себе ужин, не забыв при этом и десерта.|Автор= [[Томас Майн Рид|Майн Рид]], «Затерявшаяся гора», 1882}}
 
{{Q|Первым его несчастьем была [[смерть]] сына Лауренса, красивого и храброго молодого человека, составлявшего [[радость]] и [[гордость]] отца. Он погиб на охоте, вдали от дома родителей. Друг Моора, с которым уехал Лауренс на охоту, возвратился один и рассказал злополучному отцу, что он с Лауренсом примкнул по дороге к большому обществу соседних [[охотник]]ов. Дорогою на охотников напали [[бушмены]], взяли Лауренса в плен и тут же убили, причем ни старший охотничьей экспедиции, ни члены её не сделали ни малейшей попытки к спасению несчастного пленника, хотя и имели возможность сделать это.|Автор=«Переселенцы Трансвааля», 1883}}
Строка 27:
{{Q|На следующий день приступили к сооружению плотов. К счастью, возле реки росло множество деревьев, известных у голландцев под названием «кокер-боомов», которые, по утверждению Лауренса, вполне пригодны для сооружения плотов или паромов.
Кокер-боом — род [[алоэ]]. Его короткий и толстый ствол даёт материал, обладающий в высушенном виде всеми свойствами [[пробковое дерево|пробкового дерева]].
На берегу реки устроили настоящую верфь. Все имевшиеся кокер-боомы были срублены и распилены на брёвна одинаковой величины, длиною в одиннадцать футов и три фута в диаметре. Знойное тропическое [[солнце]] быстро сушило их, так что можно было рассчитывать на скорое изготовление необходимого количества плотов.|Автор= [[Томас Майн Рид|Майн Рид]], «Переселенцы Трансвааля», 1883}}
 
{{DEFAULTSORT:Рид, Томас Майн}}