Отравленная совесть (А.В. Амфитеатров): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м викификация
→‎Цитаты: благотворительность, преступник с мышьяком - скука
Строка 81:
 
{{Q|[[Анархия|Анархист]] работает во имя отвлечённых идеалов уравнения человечества; [[капитализм|капиталист]] работает на свой собственный карман, а толк-то один и тот же. Если не в идейных целях, <...> то в практических конечных результатах. Они же выражаются в короткой [[теорема|теореме]]: «Чтобы сравнять общество, надо уничтожить его современный строй, возвратить его к первобытным образцам». Затем разница лишь в способах доказательства теоремы: в средствах. Анархист хочет уравнять всех, опрокинув [[мир]] к первобытной дикой свободе. А на взгляд капиталиста, удобнее уравнять людей, возвращая их понемногу в первобытное же состояние [[рабство|рабства]]. И так как полной свободы и равенства никогда нигде нет, не было и не будет, то всегда тот, кто будет равнять общество, будет и его повелителем. Если он станет на первое, повелевающее место во имя анархических теорий свободы — он повелитель-[[обман]]щик; если он равняет общество, порабощая его для себя, он лишь последовательный [[деспотия|деспот]]. Вот и всё.}}
 
{{Q|Вы же знаете мой [[взгляд]] на [[благотворительность]]. Ещё одна неизбежная [[взятка]] обществу. Только и всего.}}
 
{{Q|[[Следователь|Следователю]] не резон быть пуристом. Якшайтесь с [[преступник]]ом, если хотите добиться от него [[толк]]а.}}
 
{{Q|— Если вы считаете меня вправе [[Убийство|убить]] сотню человек крахом [[банк]]а, почему мне не убить одного человека [[удар]]ом [[нож]]а или известною дозою [[мышьяк]]у?}}
 
{{Q|[[скука|Скучно]] станет — возьми [[бинокль]]: вон, там на опушке, по утрам [[яцза|зайцы]] скачут; [[лиса|лисица]], случается, сверкнёт красная, а то и серого [[волк]]а [[Бог]] пошлёт для развлечения. Они у нас тут, как [[собака|собаки]], бегают — просто [[беда]]. Ещё [[вчера]] — среди белого [[день|дня]] — увели [[свинья|свинью]] у [[мужик]]а. Презабавно! особенно пока не привыкла, по новости впечатления, — никакого [[балет]]а не захочешь!..}}
 
{{Q|— Ах, Боже мой! здорова, всё благополучно, а лицо — краше в гроб кладут. Нельзя так хандрить. Состаришься прежде времени. Я вот вчера у тебя на виске седой волос заметила. Посмотри в зеркало: на что похожа? жёлтая, вокруг глаз синева, pattes d'oie {Морщинки у глаз (фр.).}... Когда это с тобою бывало?
— Годы, тётя.
— А! не говори глупостей... какие твои годы! Просто распустилась и сама себя старишь.
— Не для кого молодиться-то...
— Для самой себя надо. Распустившая себя женщина никуда не годится. Красота — это женское здоровье. А ты знаешь: «здоровая душа в здоровом теле». Если женщина запустила без ухода свою красоту, у неё скоро и душа будет запущена...}}
 
== Источники ==